Глава 479: Нападение на гору

В двенадцатом лунном месяце зимы, когда гору покрыл сильный снег, бандиты на Закатной горе не ожидали, что правительство выберет такое время для нападения на гору.

Зимой темнеет рано, а вечером из домов на горе валят клубы дыма. В спокойствии чувствуется комфорт.

Ли Хайтан стоял у двери и глубоко вздохнул. Она прислонилась к своему дикому мужу с ясными глазами.

Сяо Линчуань быстро восстановился после спуска по Снежному лотосу Тяньшаня, и теперь кажется, что он гораздо более энергичный, чем она.

Бандиты готовились к войне и вернулись в свои комнаты за оружием, но Ли Хайтана там не было. Через некоторое время она так проголодалась, что ее грудь лежала на спине, и она пошла на кухню, чтобы найти что-нибудь поесть.

«Маленькая леди, у вас двойное тело, поэтому вы можете есть больше. Я приготовила булочки с вигной. Вигну маринуют, часть с добавлением красного перца, часть без. Что ты любишь есть? «

Тётя была очень рада видеть Ли Хайтана и подала тарелку шпинатного супа, а также большие белые и толстые булочки с мясом вигны.

«Мэм, спасибо за вашу тяжелую работу. Дайте мне что-нибудь острое. Это вкусно!»

Ли Хайтан выбрал место, чтобы сесть, принюхался, чувствуя нетерпение, ему нужно было сначала поесть, иначе у него не было бы сил заниматься другими делами.

«Мой муж болен, поэтому ест неострую пищу».

Она упаковала несколько больших булочек для Сяо Линчуаня, и муж и жена неторопливо, без всякого нервозности сели друг напротив друга.

Сяо Линчуань сделал глоток супа, тайно наблюдая за лицом жены, он был немного удивлен тем, что паники действительно не было.

Пришло более тысячи человек с другой стороны, не считая членов семей в коттедже, их было всего двести или около того, и меньше, чтобы выиграть больше, в конце концов неизбежно были бы жертвы.

— Мисс, похоже, вы совсем не обеспокоены.

Сяо Линчуань положил желток соленого утиного яйца на тарелку перед Ли Хайтаном, он колебался в своем сердце, может ли у женщины быть способ?

«Есть ли смысл волноваться?»

Ли Хайтан разгадал две мясные булочки и похвалил мастерство тети.

Рожки вигны маринованы и имеют слегка кисловатый вкус. С добавлением перца чили, желто-зеленого и красного цвет и аромат становятся полноценными, и они не такие жирные, как голубцы.

Она разожгла аппетит и съела еще два.

Извлечение оставшегося кинжала У Ци, хотя и не слишком утомительное, было чрезвычайно утомительным, и ему приходилось концентрироваться от начала и до конца, не отвлекаясь.

«Нет.»

Глаза Сяо Линчуаня были глубокими. С тех пор, как на этот раз его спасла жена, он обнаружил, что не может ее недооценивать.

Раньше он слишком хорошо ее защищал, поэтому Ли Хайтан всегда была маленькой девочкой, которая легко от нее зависела и не проявляла своих талантов.

Подумав об этом, он спросил: «Я имею в виду, есть ли у тебя способ?»

«Нет.»

Ли Хайтан развел руками и уверенно заговорил, во время еды он сказал: «Муж, у тебя его нет?»

Сяо Линчуань: …

Когда он сказал, что у него есть решение? Он просто сказал бандитам, что его жена не нуждается в их защите.

— Но я вижу, ты очень спокоен?

Ли Хайтан поднял глаза и внимательно посмотрел на лицо мужа. Он не проявил никаких эмоций.

Сяо Линчуань: …

Человек в черном здесь, и он тот же. Разве моя жена не говорит, что он родился с параличом лицевого нерва? Он тоже ничего не может с этим поделать.

Однако солдаты приходят блокировать, вода прикрывает, сделай шаг, чтобы увидеть.

Теперь все, что ему нужно сделать, это отправить Ли Хайтана обратно в его комнату, спать, может быть, когда он проснется, все разрешится.

«Муж, сейчас лучшая возможность. Я заложила основу для лечения У Ци, но этого недостаточно, чтобы заставить бандитов сдаться».

Сяо Линчуань, естественно, понимает это. Он еще не видел технику противника, поэтому не может оценить разницу в боевой эффективности между двумя сторонами.

Ли Хайтан только что плотно пообедал и не мог заснуть. Она взяла аптечку и последовала за своим свирепым мужем к воротам горы. В случае какой-либо аварии ей было удобно вовремя оказать помощь пострадавшим.

Было уже очень темно, и у входа в гору внизу стоял темный ряд людей.

Лидер — чиновник правительства, а расстояние между двумя партиями, кричащими друг на друга, составляет не более ста метров.

Ли Хайтан был хорошо защищен. Она внимательно посмотрела вниз через щель и во втором ряду увидела Гу Дацзяо и ее отца, мастера Гу.

«Мастер Гу, Сун думает, что ему нечего должен, почему вы так с ним обращаетесь?»

Сун Цинъян прищурился и повысил голос. Его скорбящая дочь чуть не убила его кузена. Другая сторона не была в панике, но тоже очень разумна.

«Я беспокоюсь!»

У Мастера Гу большой живот, он поддерживает свою пухлую талию одной рукой, и выглядит он немного богато. Он выплюнул мокроту и выругался: «Какой бессовестный бандит, ты действительно умеешь заводить друзей!»

Семья Гу — бизнесмен, невиновный и честный, как можно было вступить в сговор с бандитами?

«Сун Цинъян, советую тебе, быстро оставь тьму и обратись к свету, иначе…»

Г-на Гу защищают офицеры и солдаты, и он притворяется тигром. Бой абсолютно полноценный. В середине его слов угроза становится очевидной.

«Как еще?»

Правительство приходило не раз и не два. Бандиты к этому привыкли. Увидев позади себя офицеров и солдат, они, не говоря ни слова, ждали указаний начальника.

Примерно в сотне метров находится каменная платформа в качестве барьера. Если бандиты кидают большие камни, а тем более более тысячи человек, даже если их будет три-пять тысяч человек, если у них достаточно вещей, они могут не быть противниками.

Просто на этот раз слишком поспешили, да и снова была зима, поэтому они не были готовы.

Горы покрыты обильным снегом, и ямены не найдут себе хлопот в конце года. Сансет Маунтин и правительство последние два года жили в мире, и вода из колодца не мешает речной воде.

«Вы, бессовестные воры, живете, грабя дома и уничтожая множество семей! Сегодня Старший Лорд хочет отдать должное небесам, поэтому я возьму вас!»

Мастер Гу продолжал кричать, но люди в ямене не сказали ни слова, они просто слушали его крики.

Семья разрушена? Его сделали первые бандиты из Сансет Виллидж. Вся эта большая шляпа была надета на голову Сун Цинъяна.

«Мастер Гу, эта ваша большеногая девушка почувствовала себя виноватой после того, как кого-то убила, поэтому вы сделали шаг вперед и пошли к яменю. Этот ваш шаг действительно позорен!»

Ли Хайтан действительно больше не мог этого терпеть, жизнь У Ци, наконец, оборвалась напрасно.

Ей не нравится Бай Ляньхуа, особенно тот, кто притворяется, что любит ее, но ничего не делает.

У Ли Хайтана есть преимущество в разговоре, он никогда не откладывает дела на потом и попадает в точку своими словами. Выражение лица Мастера Гу изменилось, когда он услышал это.

«Это У Ци полагается на свою силу, чтобы сделать эту ужасную вещь с Юэр!»

Мастер Гу почувствовал себя так, словно на нем не было трусов, и его лицо покраснело. К счастью, было так темно, что другие не могли ясно видеть, поэтому он все еще мог спокойно лежать.

Боже, я никогда не видел такого перевернутого черно-белого народа!

«Доктор Ли, не упоминайте меня, это вы говорите, что у вас сердце Бодхисаттвы, так что вы все лжецы, почему вы связались с бандитами?»

Гу Юй сделал шаг вперед, скрывая панику в глазах: «Кроме того, вы утверждаете, что можете исцелять мертвых, так почему же У Ци все еще мертв?»

«Черт, эта девушка, что ты имеешь в виду, говоря, что У Шушен мертв, и это вина доктора Ли!»

Ван Эрмази больше не мог слушать и собирался закричать, но его остановил Ли Хайтан. Ругая это, перед ней стояла старушка Ли Чжую и ругала непобедимых противников в деревне Лицзя.