Глава 504: Деревня Хэйшуй

У Цзэн Яня зловещий и хитрый характер, но он также подозрителен. Когда он подумал об этом, то понял, что такая возможность существует.

Он не мог вынести, когда с ним играли как с дураком, семья Цзэн должна была вернуться, весь Даци, великие реки и горы должны принадлежать их семье Цзэн!

«Вы ходите во сне и все еще не спите?»

Сяо Линчуань саркастически приподнял уголки рта и сказал ядовитым языком: «Вы бесчеловечны, если предположить, что Даци принадлежит к семье Цзэн, преемников не будет!»

В таком случае, зачем все планировать, максимум это может развлекать десятилетия, а потом шить свадебные платья для других.

Бесчеловечно? Это просто величайшее оскорбление Цзэн Яня. Сяо Линчуань прямо наступил на больную ногу. Он бесчеловечен? Просто ему не интересны глупые женщины, умеющие только плакать!

Не любить женщин и быть бесчеловечным — это два разных понятия.

«У Манзи есть что-то вроде вина из золотой змеи. Я не знаю, сможете ли вы его правильно использовать. В любом случае, Лонисера все еще думает о том, чтобы дать вам вино». Обновлено из n(0)/v𝒆lbIn/.(co/m

Говоря о жимолости, это было немного неуместно, Сяо Линчуаня это не волновало, он просто выиграл больше времени.

Конечно же, Цзэн Янь снова был спровоцирован: этот идиот фактически отдал глаза Цилиня, такой драгоценный рубин, постороннему, чтобы тот отобрал его! Подумав об этом, его снова вырвало тремя литрами крови.

Здесь Сяо Линчуань имел дело с Цзэн Яном, а Ли Хайтан уже въехал в деревню Хэйшуй в карете.

Она была беспокойна, руки и ноги у нее были холодными, руки постоянно потели. Первоначально она думала, что ей придется ходить на ногах и мокнуть под дождем, но теперь она была очень довольна тем, что у нее есть карета, которая укроет ее от ветра и дождя.

Не знаю, как там муж-дикарь, но с его умениями его не победить, но убежать всегда можно!

«Мэм, вы можете согреть руки этой супницей».

Веки мамочки Юй дернулись, думая в глубине души, что поездка в деревню Шуйхэйшуй может быть хорошим выбором.

У Фу вела карету, ее глаза были похожи на спирали комаров, было темно и шел дождь, она вообще не могла видеть направления, она могла идти только тогда, когда у нее была дорога, обходя вокруг, и она была в замешательстве.

Но она не смела остановиться, поскольку в случае, если эта группа людей догонит ее, у них почти не будет возможности сопротивляться.

У меня не было другого выбора, кроме как стиснуть зубы и идти вперед. Когда небо посветлело, я наконец увидел полуразрушенную маленькую деревню.

У каждого двора в деревне есть дом с соломенной крышей, возможно, из-за дождя никто не встал.

«Давайте остановимся здесь, и нам придется одолжить семейную плиту, чтобы что-нибудь приготовить».

К счастью, карета следовала за ней, и в ней было немного еды, которой хватило на последние несколько дней, но принесенные в ней паровые булочки были холодными и их трудно было проглотить.

«Мэм, вы не закрывали глаз всю ночь, почему бы вам не закрыть глаза на некоторое время?»

Увидев изможденное лицо Ли Хайтан, няня Юй помогла ей снять обувь и добавила в автокресло мех, чтобы сделать его мягким.

Ли Хайтан изначально хотел принять решение после того, как спросил о новостях, но быстро заснул, положив голову на подушку.

Когда Ли Хайтан проснулся, в карете никого не было. Она протерла глаза, села и смутно вспомнила, что оставила дикого мужа и вошла в деревню Хэйшуй.

Под каретой раздавались голоса. У Фу стоял у ворот двора с женщиной. Она несла небольшую корзинку и отправляла его.

— Мэм, вы проснулись?

У Фу улыбнулась, ей повезло, она обошла вокруг и зашла в небольшую деревню, некоторые из людей, живущих здесь, были жителями маленького городка, включая семью отца Юя.

Женщина, которая только что подошла к двери, — служанка семьи отца Юя.

В деревне Хэйшуй много домов, некоторые из них пустуют. Раньше здесь жили люди, но после смерти человека дом опустел.

После того, как Вуфу спросил, она отвезла карету во двор, и ей оставалось только воспользоваться печью.

Я слышал, что раньше здесь жил старик лет шестидесяти. Никакой болезнью он не страдал, его тогда посадили в тюрьму и арестовали.

Старик исчез много лет назад, тело выбросили, а дом остался пустовать.

В деревне Хэйшуй собрались вместе десятки таких людей, больших и маленьких. Слуги отца Ю пробыли здесь всего несколько дней, поэтому мало что о них знают.

«Она просто сказала, что когда чиновники арестовывали людей, они были относительно снисходительны, хотя бы позволяли принести серебряные таэли и съедобные вещи».

В деревне Хэйшуй большинство из них самодостаточны, и на земле можно выращивать сельскохозяйственные культуры, сладкий картофель, картофель и т. д., и все они в это время будут отправлены ко входу, и кто-то придет их купить. Первого и пятнадцатого числа каждого месяца будут люди, которые придут продавать вещи лавочнику.

Владелец магазина тоже находится в деревне Хэйшуй, но он как-то связан с охранниками и солдатами. Они тратят деньги на продвижение товаров, а затем продают их, чтобы заработать деньги.

Чего Вуфу не понимает, так это того, что свободы больше нет, так зачем же вам деньги?

«Для жизни.»

Серебро — хорошая вещь, даже если выйти нельзя, но с серебром можно обмениваться лекарствами с солдатами у ворот, суп не разобьешь, когда заболеешь, можно есть мясо и красиво носиться. одежда.

В деревне Хэйшуй есть река. У Фу несколько раз бегал по делам, приносил воду и случайно встретил эту женщину.

«Она думала, что нас тоже бросили!»

У Фу воспользовался возможностью, чтобы спросить женщину об отце Ю, который нашел бы кого-нибудь в маленьком городке, просто спросив случайно.

«Женщина производит впечатление семьи Господа».

Женщина сказала, что Сяо Линчуань больше походил на бандита, чем на бандита, он не любил разговаривать и был холоден, У Фу не стал упоминать эти тривиальные мысли.

С помощью женщины она нашла пустой двор и временно поселилась.

Первые несколько дней приближались к китайскому Новому году, и в деревне Хэйшуй редко можно было найти покой. Их не было здесь уже несколько дней, они все еще были новичками и все еще искали все подряд.

Ли Хайтан потер лоб и хотел узнать о старом кузнеце, но он определенно не мог найти отца Юя.

Трое хозяина и слуги поели наспех, а У Фу даже уменьшил количество еды и съел только две приготовленные на пару булочки. Хотя Ли Хайтан уговаривал ее есть больше, она несмотря ни на что отказывалась.

После еды все трое вышли на прогулку, и окружающие их люди указывали и указывали на них пальцем. Некоторые люди шептались, что трудно сказать, сможет ли Ли Хайтан родить гладко после того, как ее бросили с таким большим животом.

«Мэм, все эти люди смотрят на нас, но никто не подходит, чтобы поговорить».

Вуфу заметил, что у некоторых людей на лицах действительно была сыпь, и это было ужасно. Они закрыли половину лиц тканевыми полотенцами и сели во дворе стирать одежду.

В небольшом поселке очень тихо, все заняты своими делами, спокойно. Предполагается, что после длительного пребывания речевая функция будет потеряна.

«Мэм, позвольте няне Ю сопровождать вас на прогулке, я сначала вернусь и осмотрюсь».

У Фу не смел отвести взгляд от двора. В экипаже находились еда, серебро и некоторые лекарственные материалы, и все это было очень ценно.

Женщина только что предупредила ее, что здесь следует быть осторожнее. Находясь в ловушке на длительное время, эти люди совершенно не заботятся о жизни и смерти других людей. Они живут одним днем, и часто случаются грабежи.

У трех мастеров и слуг есть всего несколько вещей, а пять благословений висят в воздухе, но им нужно быть осторожными, она никому не может доверять!

«Правильно, тебе нужно быть осторожнее». Ли Хайтан согласен с тем, что, входя в деревню Хэйшуй, нельзя думать о благе людей. Она помнит слова главы деревни Цинь о том, что деревня Хэйшуй может превращать людей в призраков.