Глава 646: заменить

В комнате стоит небольшая печка, а рядом корзина с несколькими бататами и картошкой.

Владелец гостиницы очень осторожен, зная, что постояльцы не смогут купить что-нибудь поесть на ночь, поэтому, чтобы набить желудки, они могут испечь сладкий картофель и картофель.

Ли Хайтан выпил чашку чая, поджарил небольшую картофелину, сорвал кожицу, посыпал ее солью и перцем, откусил, и картошка оказалась песчаной и липкой. Если бы его подавали с соусом чили, вкус был бы сильнее.

Они с мужем-дикарем разделились на две группы, но просить ее пойти кого-нибудь найти — все равно, что найти иголку в стоге сена. Где она может найти Юн Цзинхуна?

Она волновалась, когда внезапно из двери послышался голос.

«Знаете ли вы, что несколько дней назад из особняка городского лорда вынесли семь или восемь трупов!»

Говорящей была пожилая женщина с хриплым голосом. Она говорила на варварском языке, но Ли Хайтан мог его понять.

В пределах города Сишуй простые люди могут говорить на диалекте даци и языке мань и понимать друг друга, но есть некоторые различия в предварительной адаптации.

— Его снова вытащили?

Другой человек воскликнул, а затем спросил: «Кто на самом деле безжалостен?»

«Правильно, цк цк, с начала года и по сей день погибли десятки горничных, и их то и дело выносили. Кто знает, какие ошибки они допустили!»

Закончив говорить, женщина вздохнула: «Мы люди среднего возраста, и мы не можем потерять совесть. Я не могу толкать людей в костер, когда эти маленькие леди выходят просить о жизни».

В особняке городского лорда зарплата высокая, еда и жилье хорошие, но проблема в том, что нужно жить, чтобы получать от этого удовольствие.

То, что было выполнено, было лишь частью, и там была группа людей, которых кормили звери, которых вырастил городской лорд Юй Вэньшоу. Говорили, что это были живые люди, а их резко разорвали на части!

Свекровь дрожит каждый раз, когда приезжает в Сурабая-Сити, и что еще более угнетает на этот раз то, что управляющий внутренним двором особняка городского лорда хочет найти кого-то, кто знает все об этом, для работы на большой кухне.

Ведь речь идет о еде и питье, и восемнадцать поколений предков должны быть тщательно исследованы, иначе, если и появится шанс отравиться, то замешаны будут не один и не два человека.

«Госпожа Чен, стюард сказал, что ему нужна ваша невестка, что вы можете сделать?»

Человек напротив старухи тоже вздохнул, а затем сказал: «В любом случае, я больше не буду заниматься этим делом, жители особняка городского лорда, мы, обычные люди, не можем позволить себе обидеть вас, сегодня я хочу, чтобы вы были дочь, а завтра я, возможно, уже захочу собственную дочь!»

Другая сторона не сказала и нескольких слов и ускользнула с маслом на подошвах ног, оставив только госпожу Чен вздыхать.

Ли Хайтан был внутри двери, и, услышав об этом, он почувствовал, что это прекрасная возможность!Новые главы романа публикуются на n0v/e(lb)i(n.)co/m.

Г-жа Чен — человек средних лет. Грубо говоря, она просто человек. В ранние годы она вела нечестивый бизнес и понесла возмездие. Сильный снегопад вызвал снег и зыбучие пески. Ее сын, дочь и мужчина были раздавлены снегом, и в конце концов труп так и не был найден.

С тех пор госпожа Чен изменила свой характер и стала сострадательной. Хотя она по-прежнему занимается этим бизнесом, она больше не принуждает женщин заниматься проституцией. Она занимается этим уже много лет и имеет хорошую репутацию.

На этот раз экономка особняка городского лорда также поинтересовалась ее репутацией. Услышав, что у нее есть крестница, он попросил кого-нибудь передать слово, чтобы крестница пошла работать на большую кухню особняка городского лорда.

На этот раз госпожа Чен была совершенно ошеломлена. У нее уже много лет была крестница, которая чем-то была похожа на умершую ранее ее младшую дочь, и у нее не было ни отца, ни матери. , Разве вам не нужны жизни людей!

Однако в особняке городского лорда она не могла позволить себе обидеть ее. После нескольких дней плача волосы госпожи Чен поседели.

Она не взяла с собой крестницу, когда пришла на этот раз, она хотела увидеть губернатора особняка городского лорда, отдать ей имущество и упросить другую сторону отпустить ее.

Услышав от знакомой, что труп вынесли несколько дней назад, она твердо решила не отправлять туда крестницу.

Что нам делать? Если вы временно покупаете другого человека, чтобы обмануть вас, что, если другая сторона скажет, что его пропустили? Кроме того, она действительно не хотела никому причинить вреда.

Увидев это, у Ли Хайтан в сердце возникла идея. Если бы это было возможно, она хотела бы переместить крестницу госпожи Чен на большую кухню.

Она немного знакома с большой кухней. Она пробралась раньше и получила еду от Линиана. Большая кухня — центр дома, и она может выходить в передний и задний дворы. Здесь удобно гулять и лучше всего узнавать новости!

Думая об этом, Ли Хайтан притворилась, что плачет одна в комнате, и, конечно же, госпожа Чен была мягкосердечна и постучала в дверь, когда услышала плач.

«Маленькая леди, когда вы будете вдали от дома, просто скажите мне, если у вас возникнут какие-либо трудности. Старушка поможет вам, если сможете. Не плачь».

Стоя у двери, госпожа Чен увидела, как Ли Хайтан плачет одна, думая о своей крестнице, ее сердце на какое-то время смягчилось, и она несколько раз пыталась ее убедить.

«Тетя, мой муж солгал мне, чтобы я пришла сюда, но остальные исчезли, и все мои вещи она забрала. Как я буду жить дальше?»

Ли Хайтан протер глаза и применил слезоточивый газ. К счастью, если маска намокнет, она не повредится и прочно прилипнет к лицу.

Варвары хладнокровны, и многие из них бросают своих жен. Госпожа Чен не удивлена. Однажды она убедила нескольких молодых женщин, которых бросили мужья, пойти за клиентами, чтобы заработать денег, и привила им идею самостоятельности.

«Этот…»

Госпожа Чен на мгновение остановилась, но, наконец, осознав это, она достала свою сумочку, в которой лежало около сотни сообщений, попросила Ли Хайтана использовать ее на дорожные расходы и поспешила домой.

«Тетя, я не пойду домой, пока не найду мужа, он в Сурабае».

Ли Хайтан не просила денег, но настаивала на том, чтобы узнать, почему муж бросил ее.

«Человек убит горем, не нужна причина, зачем ты это делаешь!»

Госпожа Чен несколько раз уговаривала ее, а затем внимательно посмотрела на Ли Хайтана. Она была подростком, примерно таким же, как и ее невестка.

Кроме того, управляющий особняком городского лорда никогда не видел в ней дочери, даже если они отправили туда Ли Хайтана. Хотя госпожа Чен была немного доброй, она все равно выбирала первое, если это не везло другим или ей самой.

Она находит работу для Ли Хайтана, которая может набить ей желудок, и на кухне она может хорошо есть и пить, может ходить взад и вперед, а иногда выходить из дома с менеджером по закупкам, что является наиболее бесплатно.

— Есть еще такое поручение?

Ли Хайтан сказал, что он очень заинтересован, попросил госпожу Чен о помощи и собирался немедленно встать на колени.

«Тебе не обязательно становиться передо мной на колени. Моя крестница — Сяохун. Ей оказал благосклонность управляющий особняка городского лорда. Если ты хочешь пойти на кухню, на этот раз ты заменишь Сяохуна».

Подумав об этом, госпожа Чен все еще говорила о ставках. Если бы Ли Хайтан не хотела идти, она бы не стала заставлять его.

«Тетя, тебе придется есть, где бы ты ни была. Конечно, я готов пойти. Не волнуйся, с этого момента я буду Сяохуном».

Ли Хайтан был очень любезен, и они почти сразу нашли общий язык. Госпожа Чен даже помогла ей зачесать волосы в аксессуары для волос девушек из Манзи и нашла ей новую хлопчатобумажную куртку и юбку.

Куртка и юбка Манзи изготовлены из верблюжьей шерсти, которая теплее обычного хлопка, плотно прилегает к телу и очень удобна. Почти без особых усилий Ли Хайтан превратилась в новую служанку особняка городского лорда, невестку госпожи Чэнь Сяохун.