Особняк городского лорда очень требователен к слугам. Прежде чем войти в дверь, вам необходимо изучить некоторые основные правила этикета.
Ли Хайтан последовал за госпожой Чен до ее дома и слушал, как она рассказывала о некоторых деталях, которые были похожи на то, что он узнал раньше в особняке городского лорда.
«Настоящим ответственным лицом является старушка из особняка городского лорда».
Госпожа Чен рассказала о некоторых правилах этикета. После того, как придет невестка Сяохун, ее будет учить специальный управляющий. В основном она говорила о каких-то табу в особняке городского лорда.
«Когда увидишь старушку, спрячься».
Госпожа Чен взглянула на Ли Хайтан, она выглядела невзрачной, и с таким взглядом она должна быть в полной безопасности в особняке городского лорда.
Старушка больше всего завидует красивой маленькой даме, а задумчивая девушка, которая хотела залезть на кровать из-за своей красоты, была ею сделана бессмертной и искалечена.
«Но не бойтесь этого, ваш внешний вид в безопасности».
Госпожа Чен говорила очень честно, именно это и произошло: Ли Хайтан коснулась своей груди, чувствуя себя немного уколотой.
Вначале она хотела маску необыкновенной красоты, но муж-дикарь отказался ей ее дать. Теперь при обычной внешности она действительно не вызывает ненависти у окружающих и не выделяется, так что польза выявилась.
«Тетя, я это понимаю. В конце концов, я женат, поэтому мне плевать на городского лорда».
Ли Хайтан так сказал, но в глубине души он думал, что Юй Вэньшоу, господин города Сишуй, выглядел как зрелый и красивый дядя, с достойной внешностью, и он неожиданно оказался мамочкой.
Ее впечатление о Юй Вэньшоу сразу же рухнуло на дно, и ее разум был полон картин, как Юй Вэньшоу сосет молоко и ведет себя как ребенок.
Ли Хайтан похлопал себя по щеке и приказал себе не думать безумно.
«Старушка любит свежих и нежных молодых мастеров, которые никогда не были коронованы».
Среди сверстников есть люди, которые занимаются таким бизнесом, это конечно очень выгодно, но вредно для нравственности.
Короче говоря, на протяжении многих лет старушка часто приводила молодого мастера и никогда не видела, чтобы кто-нибудь в конце концов выходил.
Ли Хайтан дважды вздрогнул, подумав про себя: это потому, что их всех мумифицировали и держали в скульптурах, поэтому, конечно, они не могли выбраться.
«Тетя, иди поработай на кухне, что мне делать?»
Причина, по которой была выбрана невестка госпожи Чэнь, заключалась в том, что она обладала некоторыми базовыми кулинарными навыками, но Ли Хайтан вообще не была знакома с блюдами Манзи. Она умела готовить множество блюд, но они были очень сложными.
«Неважно, если ты не умеешь готовить. Я сказал стюарду позволить тебе приготовить димсам».
Разницы в стиле димсам нет, главное, чтобы вкус был схожим. В любом случае, городской лорд и старушка не любят есть димсам и обычно используют его больше для развлечения гостей.
Таким образом, Ли Хайтан был немного в большей безопасности.
«Я знаю, если все в порядке, я не буду бродить по дому».
В особняке городского лорда есть несколько запретных мест. Когда она впервые приехала сюда, на нее приходилось пристально смотреть. Ли Хайтан не такой уж глупый. Однако времени на нее осталось не так уж и много, и лучше всего принять быстрое решение.
Госпожа Чен объяснила еще кое-что, и Ли Хайтан запомнил это.
Вечером она вернулась в свою комнату, но Сяо Линчуань не вернулась, по-видимому, она либо была чем-то споткнута, либо имела подсказку, и пошла ждать в другую гостиницу.
Ли Хайтан оставил записку и лег на кровать. Посреди ночи она почувствовала, как возле кровати дует холодный ветер.
Звука нет, но есть явный запах, это несомненно мой муж-дикарь.
«Муж.»
Когда Ли Хайтан увидел Сяо Линчуаня, он прямо сжег записку под масляной лампой, а затем быстро потушил лампу, опасаясь, что это заметит госпожа Чэнь, находившаяся в двух комнатах от него.
«Есть ли у вас какие-либо новости?»
Ли Хайтан спросила, о чем она хотела спросить больше всего. Если бы Люсу заперли в темнице, она бы прервала встречу и нашла другой путь.
«Лю Су заточен в темнице особняка городского лорда, как будто во дворе городского лорда».
Сяо Линчуань нахмурился, о Юнь Цзинхуне не было никаких новостей, а место заключения Люсу не было слишком секретным.
Он провел весь день в поисках работы на рынке труда, но, поскольку он не знал основ, никто не хотел его использовать, поэтому он пришел ночью посетить особняк городского лорда.
Особняк городского лорда тщательно охраняется, и слишком сложно тайно вывести людей, если только они не встанут и не выйдут.
Сяо Линчуань планировал найти другой путь, но некоторое время не мог придумать его.
«Муж, тогда посмотри на меня!»
Ли Хайтан потер лицо своего жестокого мужа и рассказал всякую чушь, которую он выдумал.
Сяо Линчуань не мог ни смеяться, ни плакать, почему он непреднамеренно стал бессердечным человеком и даже забрал семейные вещи?
«Я тогда не думал, как помириться. Мне нужно объяснить, почему я один?»
Ли Хайтан поджала губы и вошла в особняк городского лорда. Ведь она прошла первый контрольно-пропускной пункт. Пока она не снимет маску, ее не узнают.
«Вы должны поставить свою безопасность на первое место».
Сяо Линчуань очень боялся импульсивности своей жены. Для него Люсу и Юнь Цзинхун были посторонними, но солдаты лагеря на севере города не могли жить без командира.
— Не волнуйся, я уверен.
Если бы она была под взглядом городского лорда, лицом к лицу с проницательным человеком, она бы обязательно показала ноги, но место, куда она пошла, было большой кухней, и она была маленькой кухаркой, готовившей димсам, поэтому у нее не было пересечения. с городским лордом.
Они не только не встречались друг с другом, но и большинство людей на кухне были с открытыми ртами, так что она смогла быстро узнать новости.
«Боюсь, что если я спрошу новости, то не смогу их сообщить».
Ли Хайтана это очень беспокоило, потому что база не могла постоянно находиться в гостинице, поэтому ему пришлось найти кого-нибудь, кто донесет новости.
«Это просто: зайдите в продуктовый магазин на улице возле особняка городского лорда».
Там были люди Сяо Линчуаня, и если бы возникла какая-либо опасность, он пошлет кого-нибудь доставить письмо в продуктовый магазин и пойдет спасать людей, как только узнает об этом.
«Хорошо.»
После того, как обсуждение пары закончилось, Сяо Линчуань вылетел из окна, по-прежнему тихо, в комнате никого не было, как будто там никого и не было.
Посреди ночи госпожа Чен некоторое время подошла к двери и прислушалась к шуму.
Хотя она и заключила договор с Ли Хайтаном, ей было не по себе, опасаясь, что муж Ли Хайтан внезапно появится и заберет его, и она найдет кого-нибудь, кто заменит невестку после всей воды из бамбука. корзина была пуста.
Всю ночь не было снов, Ли Хайтан спал крепко, но госпожа Чен ворочалась и выглядела лучше, когда утром видела кого-то.
«Крестная, ты плохо спала прошлой ночью?»
Ли Хайтан быстро вошла в роль и стала Сяохун, невесткой госпожи Чэнь.
После того, как эти двое выписались, они направились прямо к угловым воротам особняка городского лорда и попросили кого-нибудь найти стюарда.
Ли Хайтан раньше видел управляющего внутреннего двора. Женщина со строгим лицом слегка кивнула, увидев госпожу Чен.
«Босс, видишь ли, я грубая девчонка и мало что повидала в мире, почему бы тебе не найти кого-нибудь половче?» Новые новые главы n0vel публикуются на n0v/e(lb)i. (сущ.)со/м
Госпожа Чен все еще не хотела сдаваться и не хотела тащить людей в воду. Ей всегда было жаль Ли Хайтана, но она ничего не могла с этим поделать. Она не могла позволить себе обидеть босса.
«Это она, мне она очень нравится». Главный стюард посмотрел на Ли Хайтана и кивнул. Она показалась мне честным человеком, и ее представил знакомый. Ей нужна была такая рабочая сила прямо сейчас, чтобы она могла ею обойтись.