Глава 668: Канун Нового года (2)

В этом году новогодняя ночь как раз совпадает с благоприятным днем ​​зодиака.

Тело Ли Хайтан обмякло во время ожесточенной битвы прошлой ночью, но она боялась, что над ней будут смеяться, поэтому все равно настояла на том, чтобы встать до рассвета, чтобы принять душ.

Во внутренней комнате горела масляная лампа, и Ли Хайтан сидел перед бронзовым зеркалом, глядя на красные сливы, напечатанные на его груди, его лицо покраснело, к счастью, это было скрытое место, поэтому никто больше не мог его увидеть. .

Мой дикий муж действительно дикарь в постели, причина в книге, которую она украла из особняка городского лорда.

В то время у Ли Хайтана не было времени прочитать его, думая, что его часто перелистывают люди, и это может быть что-то вроде военной тайны, но после того, как он передал его Сяо Линчуаню, текста больше не было.

Затем она вспомнила, что нужно задать вопрос, и жестокий муж ударил ее по телу красной сливой, и ей было очень стыдно.

Она только закончила мыться, когда в дверь постучали.

Цзи Цюланьи привел маленького толстяка в дом, чтобы встретить Новый год, но Чуньнян и ее муж не пришли.

За несколько дней до китайского Нового года Чуньнян внезапно увидела в своем бывшем родном городе родственницу, которая знала о местонахождении ее пропавшей сестры. Чуньнян не могла дождаться, собрала вещи и поспешила в путь.

Ведь мы не виделись 20 лет, а от пропавшей сестры нет вестей. Чуньнян всегда думала, что у нее нет родственников, и узнать эту новость сейчас было приятным сюрпризом. .

«С Новым годом, Хайтан!»

Лань И обнял толстяка. Лицо толстяка покраснело от холода. Когда он увидел Ли Хайтан, он посмотрел на нее добрыми глазами.

«Дубао в задней комнате, играет с моим братом, ясно?»

Ли Хайтан взял толстяка и поцеловал его в щеку.

По сравнению с домашними булочками с фасолью толстяк выглядел честным и милым. Когда он услышал, что собирается играть с булочками с фасолью, он несколько раз сопротивлялся с выражением безразличия.

К сожалению, сопротивление было неэффективным, Ли Хайтан не заметил выражения его лица и прямо положил толстяка на шейкер.

Когда Дубао увидел, что кто-то вторгся на его территорию, он сразу же подошел, держась за окружающие заборы. Шейкер шатался, и он упал, пройдя два-три шага.

«Дубао, не запугивай своего младшего брата!»

Когда Сяодубао увидел толстяка, он схватил его за ноги и стал грызть. Толстяк не знал почему, поэтому выглядел растерянным.

«Булочки с фасолью!»

Я сказал это несколько раз, когда Ли Хайтан не мог видеть, Дубао снова тайно издевался над другими и отказался измениться после неоднократных увещеваний.

«Забудьте об этом, позвольте им играть».

Видя, что на ноге их сына отпечаток, синяя одежда молчит, а маленький мальчик невежественен, это их способ показать доброту двух братьев, может быть, так оно и есть.

Ли Хайтан несколько раз оглядывался назад, мешок с фасолью был не таким уж необычным, поэтому он отпустил его, все равно он не слушал его.

«Хайтан, я определенно не вернусь в деревню Ли». Новые главы романа публикуются на n0v/e(lb)i(n.)co/m.

Лань И давно хотела приехать сюда, у нее не было здоровья, она уехала в путешествие, простудилась и полмесяца пила горький лечебный суп, прежде чем выздоровела.

Говоря о том, почему ветер холодный, она еще и очень злится из-за своего доброго характера.

Сидя дома за закрытыми дверями, беда приходит с неба, и она еще как-то связана с лучшими соседями.

Она подметала снег во дворе, а прямо из соседней двери лился таз с ледяной водой. Она почувствовала холод по всему телу.

Даже если бы я сразу переоделась и приняла горячую ванну, но в двенадцатом лунном месяце дует небольшой ветерок, и холод сразу проникает в организм, и пить ****-суп бесполезно.

Затем у Лань И был небольшой день: он лежал на кровати от боли и не мог встать.

Цзи Цю попросила соседку возразить, что девушка из этой семьи была подонком, и она все равно была бесстыдной, как проститутка в городе, но Цзи Цю, наоборот, выглядела хорошо, поэтому она сняла одежду перед его, заставляя Цзи Цю стыдиться.

У дочери этой семьи была плохая репутация, поэтому она не могла ее найти, и она не знала, кто слышал, что у Цзи Цю были дела в Пекине, поэтому она с радостью разместила это сообщение и попробовала все средства, чтобы стать наложницей Цзи Цю.

«Еще не рассвело, она передвинула стул и встала на вершину стены. Я вышел с фонарем. Когда я увидел ее, я был потрясен».

Лан И была несчастна, но другая сторона стояла на ее территории, поэтому она не могла ничего сказать, но это ее очень раздражало.

После этого она несколько дней болела, думая об этом, но так и не рассказала об этом Цзи Цю.

«Вы примете нас на несколько дней, после китайского Нового года мы также купим дом недалеко от вас в приграничном городе».

Лан И потерла сердце, нелегко говорить об этих плохих вещах во время китайского Нового года, но она не знакома с женщинами в деревне и не знает, с кем поговорить, если она держит это в себе. сердце, она будет носить его с собой до следующего года.

«Хорошо, мой дом маленький, но ключ Чуньняна у меня».

Ли Хайтан достал из сумочки связку ключей и протянул их Лань И: «Перед уходом Чун Нян сказала, что очень жаль, что мы не смогли вместе встретить Новый год. Нет, боюсь, ты выиграл. Мне некуда прийти, поэтому я заранее отправил сюда ключи».

Дом семьи Чун Ньянга больше. Изначально было решено поехать туда встречать Новый год, и дом полон новогодних товаров, которые хорошо готовятся.

В эту поездку я ничего не смог взять с собой, поэтому Чуньнян остался.

«Для меня это очень дешево».

Синяя одежда гладкая на груди, бесстыдные люди пугают, девушка из соседнего дома время от времени встречается с Цзи Цю, а потом продолжает говорить, что Цзи Цю испортила ее репутацию, по крайней мере, ей следует дать репутация.

«У нее так много благодетелей, почему бы тебе не найти их?»

Ланьи не умеет ссориться с другими, и она не похожа на деревенскую женщину, которая может говорить такие гадости.

Сначала она сочувствовала этому человеку, но когда увидела бесстыдство другого человека, то поняла, что ее сочувствие не так хорошо, как кормление собаки.

«Просто забейте эту муху до смерти, не обращайте на нее внимания и не беспокойтесь».

Оскорблять подобные вещи бесполезно, это потеря очков. Другая сторона совершила все постыдные поступки, что показывает, что его вообще не заботит слава.

Ли Хайтан подумала об этом отвратительном Е Сюаньере и поняла чувства Лань И, поэтому немедленно дала ей несколько упаковок дразнящего медицинского порошка.

Время уже почти пришло, Ли Хайтан пошел на кухню вместе с синей одеждой.

У Фу измельчал фарш. Две сестры, Бай Бин и Бай Шуан, резали овощи. Они продемонстрировали свои ножи. Почти замороженная говядина и баранина были нарезаны в их руках тонкими, как бумага, почти прозрачными. .

«Сегодня вечером у нас будет горячее блюдо. Это вареное блюдо, а также жареные кунжутные шарики, тыквенные лепешки, фрикадельки, клейкий рис и красные финики. Остальное — целая рыба».

В доме всего две печи. Если вы готовите стол из больших блюд, одно уже готово, а другое будет холодным, поэтому лучше приготовить что-нибудь теплое.

«Кроме того, говядину и баранину привезли из варварского города Сурабая, поэтому их готовят к новогоднему ужину».

Ли Хайтан указал на нарезанную говядину, которая была замаринована и которую можно было нарезать потолще, чтобы она была вкуснее.

Говядину замариновали с порошком чили, и она сложилась в ярко-красную гору, образовав небольшую гору. Ли Хайтан также назвал его Хояньшань.

«Хайтан, я слышал, что ты пошел к варварам и пробрался в особняк городского лорда». Лань И сразу же начал сплетничать, услышав, что городской лорд заботится о бывшей танцовщице Хунтане, повсюду ищет кого-нибудь, кто откроет задний двор, поэтому поспешно заходите, вы не боитесь, что вас обнаружат?