Жизнь полна приключений, и Чжан Жуи никогда не думала, что сможет помочь Яменю раскрыть дело, оставшись в деревне на одну ночь, что можно расценивать как расплату за невиновность несправедливо погибшей девушки.
Соседский мужчина не только изнасиловал маленькую леди и убил ее, но и облил маленькую женщину грязной водой, а также сбежал с бедным ученым. Если бы тело не выкопали, правда бы открылась. Меня держали в неведении, и в моем сердце был узел, который невозможно было развязать.
Они втроем шли по темному туннелю, и все почувствовали порыв ветра, и когда они среди ночи заговорили о такой теме, у них волосы встали дыбом.
У Фу был в конце и не мог не оглянуться назад, но сзади было пусто, и он ничего не мог видеть. Она взяла кусок печенья и хотела засунуть его в рот, но обнаружила, что чувствует себя немного тяжело и не может его съесть. Она положила печенье обратно в промасленный бумажный пакет и подозрительно спросила: «Госпожа Чжан, если бедный ученый вернется в деревню, не будет ли он разоблачен? По крайней мере, жители деревни знают, что дочь пожилой пары не сбежала. с ученым».
. «
В это время пожилая чета обязательно заподозрит подозрения, поэтому они ходят по деревне по домам, чтобы узнать о местонахождении дочери.
«Вуфу, ты прав, но этот ученый никогда не вернется».
Тихим голосом Чжан Жуй подождал, пока все пройдут несколько шагов, прежде чем сказать: «Потому что… ученый тоже мертв».
Когда Чжан Руи покинула город и собиралась отправиться в следующий город, к ней подошли люди из Ямэня и рассказали об этом.
Учитывая это, уездный судья отвел соседей и его жену в ямен вместе и допросил их по отдельности. Мужчина был человеком упрямым, поэтому находил поводы для придирок, говоря, что это маленькая дама соблазнила его по собственной инициативе, а потом встретила его сама и случайно умерла.
Он боялся несчастного случая, поэтому выкопал яму и закопал тело. Это не было убийство.
В Даци жестокие убийства обычно исполняются путем обезглавливания. Окружной судья передал бумаги в Министерство уголовной юстиции для подшивки, ходил туда-сюда и просил, чтобы после осени его обезглавили. еда.
Человек думает, что когда человек умирает и тело гниет, он даже не может этого заметить, и старается всеми средствами отрицать это, а работа состоит в том, чтобы позволить мертвым говорить и восстановить истину. Шея маленькой дамы была задушена.
Что касается бедного ученого, окружной судья заметил, что что-то не так, и все жители деревни сказали, что ученый исчез в течение дня без каких-либо следов, поэтому вначале они поверили слухам о побеге.
Окружной судья напрямую использовал женщину в доме соседа как точку прорыва, пытал и обслуживал женщину, а женщину избивали, и ученый также был ими убит!
Причина в том, что бедный ученый на самом деле не беден, и у него при себе много ценных вещей. Случайно, после того как она узнала об этом, ею двигали деньги, поэтому она уговорила своего мужчину убить ученого.
Просто получилось разгадать маленькую леди по соседству и найти лучшую причину, по которой они оба исчезнут вместе.
Девушку не убили за то, что она не повиновалась, но мужчина трахал ее дома и оскорблял в течение полумесяца. Она почувствовала, что родители маленькой леди возвращаются, поэтому жестоко убила ее.
После того, как Чжан Жуй выслушала все подробности, она не могла сказать, что это было в ее сердце. Она была шокирована или шокирована. Изначально она хотела написать это в письме, но отказалась, потому что это было слишком извилисто.
«Бог не терпит тех, кто творит зло. Иначе как могло случиться, что я уехал в деревню и до сих пор живу в доме пожилой четы?»
Чжан Жуй захотел подумать о зонтике из масляной бумаги, который внезапно выпал, и вздохнул.
Найдя тему, они втроем сразу же восстановили силы, болтая на ходу, и, прежде чем они это заметили, на второй день наступил почти полдень.
Уфу был в порядке. В деревне он ходил на гору за дровами и спускался по реке ловить рыбу. Однако Чжан Жуи и Ли Хайтан больше не могли этого делать. Когда они вошли в город Сурабая, их ноги опухли.
В дождливый день небо темное, а дороги в Сурабае чистые и опрятные после того, как их вымыло дождем. Есть всего два-три человека в темной одежде, которые спешат прийти и уйти.
Все трое огляделись вокруг, а затем Чжан Жуйи и У Фу посмотрели на Ли Хайтана.
«Хайтан, ты был здесь дважды и знаешь это место, что нам делать дальше?»
В то время Чжан Жуй был вспыльчив и настаивал на том, чтобы следовать за ним. Когда он действительно ступит на землю города Сурабая, он сразу почувствует себя по-другому, и его сердце наполнится ужасом.
Двери всех домов вокруг закрыты, а на двери все еще висят железные цепи, которые как будто стучат изнутри. В домах с короткими внутренними стенами сверху были добавлены либо осколки фарфора, либо ограждение из колючей проволоки.
«Когда я приходил в последний раз, у меня не было этой вещи».
Ли Хайтан коснулась своего носа. Фактически, ей некуда было идти, кроме гостиницы.
Просто из-за распространения эпидемии гостиница давно закрыта, а дверь вестибюля заколочена.
Когда я приехал сюда, я очень спешил, продумывая множество деталей, и Ли Хайтан забыл о самом фундаментальном вопросе размещения.
Она погладила себя по голове. С тех пор, как она родила мешочек с фасолью, ее мозг стал не так хорош, как раньше. Предполагается, что мешок с фасолью забрал всю ее ауру.
«Это должно быть, иначе ворвутся эти целующиеся боги».
Чжан Жуи накрыла голову узлом, и они втроем сгрудились под карнизом и тупо стояли.
«Ну, я вижу, что перед ним есть магазин лапши, который все еще открыт, почему бы нам не зайти и не посидеть немного?»
Здоровым взглядом У Фу указал на конец улицы, где был единственный открытый магазин на всей улице.
Ли Хайтан подумал про себя, что идти действительно некуда, поэтому повел У Фу и Чжан Руи прямо в магазин лапши.
Дверь ресторана, где подают лапшу, была открыта, а вестибюль был пуст. Столы, стулья и скамейки внутри были разбиты, у них отсутствовали руки и ноги, и они были разбросаны повсюду в беспорядке.
Троим идти было некуда, они переглядывались, надевали маски и прочие вещи и ходили туда-сюда в лапшичную.
Это лапшичная, переделанная из частного дома, за ней двор, во дворе построена кухня.
На улице было очень тихо, только шум ветра и дождя, а затем Ли Хайтан услышал слабый звук рыданий.
Голос раздался сзади, она последовала за голосом и пошла обратно, наконец, на полу в кухне она нашла старушку в льняной одежде.
Тётя была примерно того же возраста, что и мамочка Ю, и она закрыла лицо руками, руки у неё были ещё очень чистые, а из-под пальцев лились слёзы.
Услышав движение, тетя опустила руки и истерически закричала: «Что ты здесь делаешь! Зверь, ты умрешь!»
Все трое посмотрели друг на друга, но никто не произнес ни слова.
Увидев это, тетушка еще больше разозлилась: «Я вас всех расцеловала, чего вам еще надо? Я тоже от вас заразилась, и рано или поздно умру! Но не можете ли вы мне дать шанс покончить с этим самостоятельно?»
Тётя плакала, и варварский язык внезапно сменился диалектом даци. Судя по ее фигуре, она должна быть человеком Даци, живущим в городе Сышуй. В таком месте, как город Сышуй, когда Ли Хайтан увидела ее, она почувствовала себя немного дружелюбно, поэтому объяснила на диалекте Даци: «Мэм, вы неправильно поняли, мы не целуемся!»