Глава 72: Судя по внешнему виду, достаточно!

Холодный пот выступил на лбу Ли Хайтана. Услышав это, она все больше и больше чувствовала, что ее решение бежать от брака и уехать в графство было правильным.

Если бы она не вышла замуж и не жила бы со своим младшим братом, а она была бы такой красивой, эти люди могли бы стать их мишенью.

Даже если вы живете в уединении, если у другой стороны есть злые мысли, она наливает какой-нибудь экстази или что-то в этом роде, приходит арестовывать людей, а когда она просыпается, она оказывается на пути на северо-запад, каждый день ничего не попрошайничая, и земля не работает, это называется Грустное напоминание.

«Я не хочу ехать на Северо-Запад».

Ли Хайтан снова подумала об инциденте со сбежавшим рабом и была еще более благодарна за то, что вышла замуж за правильного человека. Без помощи мужа-дикаря она никогда не смогла бы сделать это в одиночку.

«То, что ты сказал, не имеет значения».

Сяо Линчуань расстелил одеяло, окунул госпожу Тан в горячую воду, положил ее под одеяло, чтобы согреться, снова встал и отнес Ли Хайтана в кровать.

Последние два предложения разговора между ними подслушал мужчина, пришедший узнать новости. Мужчина постучал в дверь, сделал вид, что приносит горячую воду, и вытер холодный пот со лба.

Здоровяк действительно страшный, он просто хотел зайти и взглянуть на маленькую даму в марлевой палатке, глаза собеседника были холодными, он чуть в штаны не обмочился, дело не в том, что он клерк, который не Я не видел мир, это другой человек. Тело полно крови!

«Что случилось с ним?»

Ли Хайтан вытянула талию, она потеряла энергию, когда наступил день, и теперь ее разум был хаотичным, и она почувствовала сонливость.

Шаги мужчины неслись вниз по лестнице, поэтому она просто спросила.

«отлично.»

Сяо Линчуань равнодушно закрыл дверь, сел на изголовье кровати, обнял Ли Хайтан и положил пару больших рук ей на живот.

«Каким навыком ты занимаешься? У него есть функция автоматического нагрева, которая более эффективна, чем Тан Пози!»

Благодаря большой руке нижняя часть живота Ли Хайтана становилась все жарче и жарче, и боль утихла. Она потерлась головой об его руках, как котенок, меняя удобную позу, сонливая.

Глядя на ее спящее лицо, Сяо Линчуань только чувствовал, что оно прекрасно, и лучше всего не останавливаться в этот момент, до вечности. Атмосфера в комнате была теплой, но владелец магазина внизу был весь напряжен. Услышав то, что сказал парень, он так испугался, что поспешил в Ямен, чтобы сообщить чиновникам. Похититель остановился в их гостинице. Через некоторое время арест людей обязательно приведет к драке. Столы, стулья и скамейки в холле новые. Справился, потеря большая, начальник обязательно попросит его свести счеты

.

«Лайфу, Лайкай, сходите на склад на заднем дворе и возьмите несколько сломанных столов и табуреток, чтобы их поставить. Те, у которых нет ножек, еще лучше!»

Владелец магазина спешил и заговорил плачущим голосом: «Лайшунь, убери все вазы, я помню, в ней была дыра, давай поставим ее в другое место!»

Остальные ребята не знали правды, поэтому лавочник указал им. Когда аранжировка закончилась, ребята тоже вернулись. Разница заключалась в том, что за ними стояло более дюжины официальных слуг с яркими мечами.

«Несколько плохих парней, похититель находится в первой комнате на втором этаже, и это все еще комната первого класса».

После того, как лавочник закончил говорить, ему снова захотелось плакать. Убранство первоклассных номеров тоже стоит немалых денег. Можете ли вы обманом заставить людей арестовать их?

«Это близко».

Начальник служебного поста подмигнул остальным, все хотели заявить о себе и шаг за шагом приблизились ко второму этажу.

Сяо Линчуань нахмурился, услышав шаги, ему хотелось выйти и посмотреть, но он не мог расстаться с женщиной в своих объятиях.

Ли Хайтан крепко спал, и она крепко обняла его за талию, плотно прижав два тела друг к другу.

Офицер с грохотом выбил дверь. В то же время Сяо Линчуань быстро поднял марлевую занавеску, чтобы закрыть всем обзор.

«Это мужчина, похититель!»

Парень держался за голову, сидел на корточках и дрожал, голова была вся в крови, он хотел бежать, но ноги ослабели и он не мог идти.

«похититель?»

Чиновники держали в руках большие ножи, демонстрируя тенденцию окружить, но не двинулись с места.

Сяо Линчуань дернул уголком рта и произнес улун, но не знал, как это объяснить.

Это не первый раз, когда к нему относятся как к плохому парню. В прошлом ему приходилось входить и выходить из городских ворот в качестве охотника за дротиками, и городская стража допрашивала его очень тщательно. Ему пришлось расспросить о родном городе, прописке, родителях и братьях.

Ли Хайтан крепко спала, и когда она услышала шум, она открыла глаза, затуманенные и неспособные сосредоточиться: «Муж?»

«Маленькая леди, где твой дом?»

Высокопоставленный чиновник сделал жест остальным людям и посмотрел на марлевую палатку. Должно быть, это похититель взял маленькую леди в заложники, чтобы не дать ей говорить чепуху.

Да, так и должно быть.

«Есть проблема?»

Ли Хайтан протерла глаза и мгновенно пришла в сознание. Она всем телом прижалась к своему дикому мужу и высунула голову из его рук: «Я из деревни Лицзя в приграничном городе».

«Кто он для тебя?»

Когда официальные лица увидели внешность Ли Хайтан, они стали все более и более уверены, что эту красивую маленькую женщину обманули.

Похищения хитры, а девушку брать в дорогу неудобно. Обычно они притворяются мужем и женой, чтобы скрыть свою личность.

«Мой муж.»

Ли Хайтан взглянул на Сяо Линчуаня с растерянным выражением лица. Может быть, в наше время проводятся обходы, чтобы выяснить, не живут ли они вместе нелегально?

«Теперь это правильно!»

Чиновник был почти уверен, что Ли Хайтан был целью похищения, он сказал: «Маленькая леди, вы такая красивая, зачем вам выходить замуж за такого человека!»

«Вы с ума сошли?»

Ли Хайтан уже был зол, когда встал, и хорошо спал. Пришла группа чиновников с мачете. Как и бандиты, у каждого есть характер!

Ее гнев преодолел ее разум, и она сказала сердито: «На кого я должна доложить ямену и правительству, когда выйду замуж? Что не так с моим мужем? Я просто думаю, что мой муж красив, и мне не нравится маленький мальчик со слабой рукой!»

Защищаемый собственной женой, Сяо Линчуань внезапно почувствовал, что группа идиотов перед ним выглядит более приятной для глаз, чем раньше.

— У тебя здесь нет никаких проблем, не так ли?

Чиновник показал улыбку, которая была более уродливой, чем крик: «Дикая земля на северо-западе, если ты пойдешь туда, ты умрешь!»

«Подожди, кто сказал, что я еду на северо-запад?»

Ли Хайтан поняла суть и с сомнением спросила: «Ты что-то неправильно понял?»

«Маленькая леди, он заставил вас подняться наверх, разве вас не похитили?»

Парень долго ждал, но не увидел никакого конфликта между двумя сторонами, поэтому встал, прислонился к стене и громко спросил.

«Похищены? С чего это начинается?»

В этот момент Ли Хайтан поняла, что она не могла ни смеяться, ни плакать, достаточно судить о людях по их внешности, могли ли они быть умнее, их муж и жена играли слаженно, ее, казалось, похитили?

Другая сторона неоднократно просила подтверждения, и Ли Хайтан почти дала клятву, чтобы убедить чиновников, что она и Сяо Линчуань — муж и жена.

Только что прошел улун, владелец магазина и персонал были очень смущены, они подошли к двери, чтобы лично извиниться, и отправили стол, чтобы выразить свои извинения.

«Муж, кажется, я боролась, и они меня неправильно поняли».

Поразмыслив, Ли Хайтан громко рассмеялся. Ведь она упрекала ее в лицемерии. Перед другими она была не против быть более интимной. Имея здесь плиту дикого мужа, который специализируется на лечении болей в животе в детстве, Ли Хайтан сразу почувствовал, что это не так уж и сложно.