Глава 761: Горькое лето

«Скажу только, несчастный вчера вечером хотел убежать, глаза у него заблестели, у него, должно быть, совесть нечистая, он об этом не подумал, а в его руках было две жизни!»

Вуфу откусывал большой блин и время от времени делал комментарии. Это была его жена Ли Хайтан. Если бы женщина могла быть чиновником, жена могла бы быть хотя бы судьей.

«Мэм, так что на этот раз я могу помочь только вам».

Руководитель официального посланника часто соглашался со словами У Фу и собирался продолжать говорить хорошие вещи, но был прерван Ли Хайтаном. Вчера вечером Ли Хайтан догадался, что он не бандит, когда вывел этого неудачливого парня, потому что он наблюдал за руками Ли Юкая и обнаружил, что они мягкие и нежные. Неожиданно он непреднамеренно раскрыл ожидающее решение дело мирового судьи.

случай.

Конечно, соседской паре неприятно делать это самим, но действия Ли Юкая были слишком жестокими и экстремальными.

По этой причине она в очередной раз посетовала на прекрасную звукоизоляцию, особенно при жизни в городе, где дома стоят рядом друг с другом, разделенные стеной, поэтому нельзя быть слишком снисходительным, делая дела ночью, иначе люди вокруг вы это услышите.

Но преимущество этой эпохи в том, что не так уж много женщин кричат ​​так смело.

Неважно, в городе или в деревне, большая семья живет дружно. До того, как ребенку исполнится шесть-семь лет, он почти всегда живет в одной комнате с родителями. В некоторых семьях много населения, и это действительно сложно, поэтому посередине задергивают тканевую занавеску. Вот и все.

Если вы сделаете небольшое движение, вы разбудите малышей, поэтому родители часто отмазываются тем, что в доме есть мыши, чтобы отвертеться.

«У меня есть кое-что важное, поэтому мне очень жаль».

Ли Хайтан снова отказался. Если бы не было ничего важного, она не могла бы терять время на дорогу.

Глава бюрократии говорил всякое, но не смог убедить Ли Хайтана, поэтому вернулся с опущенной головой, иначе что еще он мог сделать? Он просил кого-то что-то сделать, чтобы не мог приставить нож к чьей-то шее, не так ли?

Даже если бы он это сделал, он поднял веки, чтобы посмотреть на Сяо Линчуаня, и почувствовал, что тот, чья голова потерялась, должно быть, он сам.

Избавьтесь от запутанности служебных поручений и с единым сердцем продолжайте путь.

Во время этой поездки всего было две кареты: одна для Сяо Линчуаня и его жены с мешками с фасолью, а другая для горничных и женщин сзади, чтобы они могли спать в горах, карета была достаточно просторной, чтобы переночевать.

В спешке услышав эту новость, Ли Хайтан разделил карету согласно своим прежним привычкам.

Над изголовьем пусть плотник соорудит ряд шкафов, в которых хранятся постельные принадлежности и простыни, не занимающие места, а также влагонепроницаемые.

Дно автотабурета тоже пустое, положите несколько подушек, одежду и мелкие предметы, а небольшой столик посередине разделен на три ящика: верхний, средний и нижний.

Положите немного травяного чая и листьев мяты на верхний слой, еду, закуски из сухофруктов и т. д. на средний слой и несколько часто используемых таблеток на нижний слой.

Жарко, и в такую ​​жару легко разозлиться. Она смотрела на пирожные и семена дыни и не могла их съесть.

Налив чашку травяного чая, Ли Хайтан поднесла ее своему дикарю-мужу.

Спина Сяо Линчуаня уже была мокрой от пота, он вытер пот тканевым полотенцем и сделал глоток из чашки.

После употребления травяного чая жар во всем теле значительно уменьшился, а беспокойство в сердце бесследно исчезло.

Раньше, когда я шел навстречу жизни и смерти, я носил с собой мешок с водой из воловьей кожи. В жаркую погоду вода тоже была горячая, поэтому я мог только отпить. Как женщина может чувствовать себя комфортно рядом со мной?

Увидев, что Ли Хайтан собирается выйти, чтобы сопровождать его, Сяо Линчуань поспешно сказал: «Мисс, входите быстро, солнце сейчас палит, не поддавайтесь жаре».

«мать!»

Доу Бао закричал в карете, у Ли Хайтана не было другого выбора, кроме как отпрянуть, когда он увидел это.

Несмотря на то, что окна были открыты, в машине было все равно душно и жарко. На теле Дубао было несколько красных пятен и стояла потница. Когда бы оно ни чесалось, его маленькие ручки чесались.

Ли Хайтан вздохнул, думая о том, чтобы найти торговца, который купил бы кубики льда и положил их в карету, чтобы охладить жару.

«Мама, нарисуй».

Доу Бао сам поиграл с погремушкой, услышал два резких звука, а затем отбросил ее в сторону.

Тело у Сяо Баоцзы неплохое, но он очень активный, он взбирался вверх и вниз в карете, чтобы не натыкаться друг на друга, острые части вокруг маленького столика и сиденья кареты были подшиты.

Ли Хайтан изо всех сил старалась удовлетворить просьбу Сяобаози и терпеливо спросила: «Дубао, кого ты хочешь увидеть нарисованным?»

«мать!»

Доу Бао подумал немного и ответил.

«Хорошо.»

Ли Хайтан нашел акварель с сиденья автомобиля. Это была одна из игрушек мешка с фасолью. Она боялась положить мешочек с фасолью в рот, поэтому всегда убирала его.

Сын попросил автопортрет, и Ли Хайтан остался очень доволен. Каждый раз, когда он рисовал портрет дикаря-мужа и слуг семьи, на этот раз, наконец, настала ее очередь.

Разложив бумагу для рисования, она задумалась и, наконец, моргнула и приняла решение.

Чтобы нарисовать свой портрет, вы должны нарисовать красивое лицо, с трехточечным эффектом красоты, как минимум, вы должны сделать себя богиней.

Раньше Ли Хайтан никогда так серьезно не относился к привлечению других. Она достала из сумочки угольные карандаши и сочинила на бумаге картинки, где рисовала дома, где рисовала качели, сады и фигуры.

Увидев что-то неуместное, она снова поменяла это.

Картина, в которой изображен только я, всегда кажется слишком монотонной, поэтому, чтобы показать свою красоту, Ли Хайтан взяла пять благословений, чтобы выделиться.

Поставьте его вдаль, просто нарисуйте спину собственного мужа-дикаря, так гармоничнее.

Подумав об этом, Ли Хайтан вздрогнул, а Дубао сел в стороне и внимательно наблюдал, а затем увидел, что его мать не может закончить работу, поэтому он зевнул и заснул.

Весь день карета мчалась по официальной дороге. К счастью, Сяо Линчуань ехал плавно, и подготовленные акварели не рассыпались.

На закате Ли Хайтан наконец закончил работу, и карета в это время тоже остановилась.

Даже если сегодня стемнеет, он все равно не сможет войти в городские ворота, поэтому сможет остаться снаружи только на ночь, а Сяо Линчуань искал более безопасное место.

Днем надвинулись темные тучи, и предполагалось, что вечером пойдет дождь.

Окруженный каменными горами, приподнятые каменные стены в горах используются просто как карнизы, защищающие от дождя.

У Ли Хайтана закружилась голова, он протер глаза, достал свои вещи и развел огонь, чтобы приготовить еду.

Погода жаркая, и люди склонны к суровому лету, особенно когда идет дождь, воздух полон душного запаха.

— Что бы ты хотел на ужин?

Начиная с приграничного города, няня Юй приготовила немного муки, японский рис и лапшу с машем.

Сяо Баоцзы приходилось пить кашу с миской заварного крема из мясного фарша, а остальным было трудно поесть.

«Вокруг горы, я пойду в горы посмотреть».

Сяо Линчуань подумал о том, чтобы добавить двух фазанов и запечь их на гриле с медом или насадить курицу на шампуры и посыпать горстью лапши с чили.

«Приготовьте две порции, добавьте одно масло чили». Обновлено с n(0)/v𝒆lbIn/.(co/m

Случилось так, что вокруг были дикие овощи, поэтому Ли Хайтан собрал их, бланшировал их водой, смешал с мукой из маша, это освежало и снимало жар, а если бы были большие куски куриных шашлыков, они не были бы жирными. , наоборот, возбуждало бы аппетит. Ли Хайтан поджала губы: было бы хорошо пойти куда-нибудь с диким мужем, но если бы она была одна, ей, возможно, пришлось бы съесть несколько жестких блинов, чтобы обойтись.