Кучеру было невыносимо больно, и он хотел что-то сказать, но обнаружил, что все тело его окоченело и голос не мог произнести. Он мог только смотреть на Сяо Линчуаня и его группу округленными глазами, сетуя на то, что ему так не повезло.
В ту ночь, хотя чиновники и арестовывали бандитов, если бы перед ними не было людей, эти неуклюжие чиновники не смогли бы поймать их всех обратно, а девочку в карете бандиты испортили бы, даже если бы она не умерла.
У него была некоторая симпатия к хозяину и слуге Сянли в карете, поэтому он взял их в путешествие, но о симпатии не стоило упоминать перед деньгами.
Можете ли вы обменять серебряные цветы, если вы добры? За деньги вы можете купить поля и магазины, а также вернуть несколько красивых девушек, чтобы жить волшебной жизнью.
Увидев сцену, где чиновники ловят бандитов, кучер прозрел. Тщательно обдумав это, он играл с людьми, убивал их и бросал в пустыню, и никто об этом не узнал. Читайте последние 𝒏ov𝒆ls на n𝒐v/el/bi𝒏(.)com
Первоначально хозяин и слуга сбежали тайно, и его наняли на рынке труда. Обе стороны не знали друг друга, поэтому смерть их двоих не вызовет особых проблем.
Вчера на полпути он увидел, что собирается дождь, поэтому уговорил хозяина и слугу в машине найти место, чтобы укрыться от дождя.
Кучер был хорошо знаком с этой дорогой. Обойдя кругами, он остановился на пустынной тропе и прямо сел в карету.
У Сянли была повреждена шея, она была слаба и совершенно не имела возможности сопротивляться, пока свекровь заботилась о ней, кучер почти не делал усилий, чтобы связать их, зафиксировать на табуретке, и заткнул рот пеленой, чтобы не допустить. Двое кричали.
Кучеру пришла в голову хорошая идея, поэтому он выбрал в качестве места пещеру. Неожиданно, войдя посреди ночи, он увидел в пещере две кареты, которые, должно быть, стояли для молниезащиты.
Чтобы не привлекать к себе внимание, ему оставалось только спрятаться в карете. Когда он был прекрасен, то осмеливался лишь прикоснуться к нему, боясь наделать шума и возбудить бдительность посторонних.
Жир вот-вот будет съеден, а деньги вот-вот поступят в его карман. В критический момент ситуация резко ухудшилась.
— Мисс, пока не ходите туда.
Сяо Линчуань позвал Ли Хайтана остановиться, теперь он мужчина, его неудобно посещать в карете, потому что он не знает, есть ли в карете сообщники водителя.
— Милорд, мадам, я пойду посмотрю.
Вуфу была очень сильной и имела несколько трюков. Она положила вещи в карету и с кинжалом в руке направилась прямо к карете Сянли.
В машине Сянли боролся. Вчера она поругалась с кучером, но кучер ее развязал. Ей было очень стыдно и сердито. Он был обездвижен, а его рот был заткнут вуалью, так что у него даже не было возможности прикусить язык, чтобы покончить с собой.
Она уже была в отчаянии, собираясь искать смерти, но неожиданно быстро вытащила пупок, находившийся под ее телом, и попыталась позвать на помощь.
«Мисс Сянли, с вами все в порядке?»
Когда Уфу подошла и увидела Сянли и ее свекровь связанными вместе, она на мгновение ошеломилась, а затем с беспокойством задала вопрос.
Спрашивая, она не бездействовала, а подумала в глубине души, что удача этих двух людей необыкновенна, особенно госпожи Сянли, которая сбежала от бандитов и попала в руки кучера. Ему не потребовалось много времени, чтобы умереть.
Взгляд Сянли был сложным, и она не знала, что ответить. Стоит ли ей сказать, что ей есть чем заняться, или с ней все в порядке?
Когти кучера были по всему ее телу, она терпела тошноту в сердце и чуть не плакала за ночь.
У Фу мысленно вздохнул и действительно не знал, как ее утешить. Видя, что рана на шее госпожи Сянли открыта, из нее все еще капала кровь.
Не умея перевязывать Уфу, она вышла из машины, позвонила Бай Го и объяснила ситуацию жене.
«Леди, сначала я подожду вас возле пещеры».
Кожа у девушки тонкая, а с иностранцем неудобно, поэтому Сяо Линчуань достал моток пеньковой веревки, привязал его к водителю и пошел прямо из пещеры.
Ли Хайтан смотрела, как дикий муж вышел, она прищурилась: «Что случилось?»
«Дела нехорошие».
В конце концов, У Фу заколебался, ведь она была девушкой, которая не покидала двор, поэтому немного стеснялась, когда говорила об этом.
Прежде чем она смогла ясно выразить свои мысли, Сянли вышла из кареты при поддержке свекрови.
Возможно, это из-за того, что ночью она была ****, Сянли сделала два шага, но ее ноги обмякли, она просто опустилась на колени и поклонилась Ли Хайтану: «Спасибо, мадам, за спасение моей жизни, если бы не вы. ..»
Сянли рыдала, она не смела представить, что будет с ее трупом в пустыне.
«Мадам, этот старый слуга много вас раньше обидел, пожалуйста, не вспоминайте ошибок злодея, пожалуйста, простите меня».
Глаза свекрови были красными, и она вместе опустилась на колени, чтобы извиниться перед Ли Хайтаном, сокрушаясь о своем безрассудстве той ночью.
Кучер невзлюбил ее за старость и ничего ей не сделал, но его барышня неизбежно пострадает от мошенничества. Для незамужней женщины можно было сказать, что она потеряла свою репутацию и стала сокрушительным ударом.
Она не знала, как уговорить барышню, просто чувствовала, что жизнь хозяина и слуги несчастна, и с тех пор, как они сбежали из волчьего логова, им не удавалось ужиться.
«Вставай! Почему ты так вежлив со мной?»
Ли Хайтан поспешил вперед на два шага, помог ему подняться и попросил У Фу убрать из кареты два маленьких табурета, чтобы они могли сесть.
Бай Го молчала, помогая Сянли обработать рану, и, увидев, что рот Сянли пересох и шелушится, принесла две миски с водой.
«Мэм, я…»
Сянли сказала несколько слов и расплакалась, в конце концов, она талантливая маленькая девочка, выросшая в глубоком доме, никогда не видавшая мира и простая.
Ее няня тоже никогда не выходила за пределы двора, если она убежит из дома, то ей останется только нанять карету, и дама, которая присматривает за каретой, честная.
Последние несколько дней прошли в целости и сохранности, кто знает, что кучер уже об этом подумал!
«Не плачь, всякое случается, бесполезно пытаться найти решение».
Видя, что Сянли все еще хочет умереть, Ли Хайтан утешал ее: «Как говорится, если ты переживешь катастрофу, у тебя должны быть будущие благословения. Сянли, ты тот, у кого есть будущие благословения, так что подумай обо всем».
Потрогать кучера — это все равно, что дважды ударить собачьей лапой, а куска мяса не хватает, так что не думай об этом.
К тому же, кроме кучера и няни Сянли, об этом толком никто не знает, даже если это секрет, то хорошо держать его в желудке.
Сянли закрыла лицо руками и сильно заплакала, чтобы почувствовать себя лучше. Они двое, господин и слуга, никогда не сталкивались с подобным и не знали, что делать дальше.
«Отправьте человека к офицеру».
Таких, как кучер, нельзя так легко отпускать, и ему нужно позволить просидеть в тюрьме.
Ли Хайтан хотел спросить хозяина и слугу об их дальнейших планах. Ее также заставили выйти замуж, поэтому она точно не могла вернуться в эту семью.
«Мадам, по правде говоря, когда наша жена была жива, она однажды устроила барышне бракосочетание».
Фамилия другого участника — Ян, и они такие же торговцы, как и вся семья. Обе семьи хорошо подходят друг другу и часто переезжают.
Позже бизнес семьи Ян рухнул и становился все хуже и хуже. Единственный молодой человек, жених Сянли Ян Сюй, бросил бизнес и стал ученым.
Пожилая чета семьи Ян распустила своих слуг и вместе с сыном переехала в Киото. В последние два года во время фестивалей семья Ян отправляла людей с новогодними подарками. Хоть они и не были дорогими, но были заботливыми, что говорило о том, что они помнят об этом браке.