Глава 786: пропавший человек

Маленькая девочка Хуани хороша собой, только немного слабее. Через несколько лет она, должно быть, станет маленькой красавицей.

Староста сглотнул, пока говорил, и прищурился, глядя на талию тещи толщиной с ведро, без малейшего интереса.

«Не говори так вежливо, я все еще не знаю, о чем ты думаешь?»

Жена старосты расставила посуду и палочки для еды, улыбнулась и сказала, что она еще невеста-ребенок, и когда она пришла к себе домой, что с ней делать, она не решала сама?

В прошлом году они подарили корень женьшеня семье Хуа, и пара достигла соглашения. Семья Хуа была настолько бедна, что у них не было другого выбора, кроме как отправить Хуа Ни к их дому.

«О чем я думаю?»

Глава деревни нес в руках сумку для сигарет и постучал по земле. Он уже говорил об этом жене, но свекровь яростно сопротивлялась и не согласилась с этим.

Если вы хотите, чтобы он сказал, что сыновья и невестки — все члены семьи, и они должны быть членами семьи. Даже их муж и жена на самом деле двоюродные братья.

У них были давние отношения, они работали на кукурузном поле, были замечены жителями деревни и распространили информацию.

Подобные поступки двоюродных братьев противоречат человеческим отношениям, и ни один из них в то время не был женат. Когда патриарх узнал о таком скандале, он так разозлился, что у него едва не случился инсульт. Он выбрал день, чтобы открыть зал предков, и изгнал их двоих из дома.

Не имея возможности выжить в деревне, у них не было другого выбора, кроме как уйти, чтобы зарабатывать на жизнь, оставив дом за тысячи миль отсюда и поселившись в деревне Яншу.

Старший сын, рожденный от этих двоих, — дурак, но младший сын нормальный и не считается имеющим наследников.

В течение многих лет глава деревни Яншу ничего не говорил. Со своим прекрасным языком он воспользовался расположением деревни Яншу и пошел на официальную дорогу, чтобы время от времени продавать чай, выпечку и паровые булочки, зарабатывая много денег.

«Разве ты не любишь старушку и не хочешь найти свежую и нежную девочку?»

Жена деревенского старосты все видит своими глазами, и темперамент у нее не страдает.

После прихода Хуа Ни, как бы она ни старалась, жир и вода не стекали на поля чужаков, и лучше всего было оставить потомка старшему сыну.

Глава деревни улыбнулся. После того, как у него появилось немного денег, его сердце ожило, и он посмотрел на деревенских женщин свысока.

Когда пара говорила на такую ​​тему, их лица не были ни красными, ни запыхавшимися, и их это совершенно не волновало.

Подождав некоторое время, старший сын не вернулся. Вот жена старосты немного волнуется, хоть она и дура, но она сама себе плоть и кровь.

Она закричала: «Сяо Пан, где твой старший брат?»

«Брат, он дурак!»

Маленький толстяк был полон нежелания. Жители деревни на первый взгляд ничего не говорили, а втайне смеялись над ним, говоря, что его брат большой дурак, а он маленький дурак.

«Если ты посмеешь сказать это еще раз, я тебя побью!»

Глава деревни очень злится на своего младшего сына, но не может не злиться, когда дело касается дурака.

Когда они тогда вышли из рода, его мать с горечью сказала, что Бог их накажет, а родившийся, должно быть, крайне безобразный дурак.

В конце концов, он был действительно проклят. В течение многих лет, будучи старостой деревни, его преследовал узел в сердце, и он не мог от него избавиться.

«резать!»

Толстяк отца своего совсем не боится, ведь там дурак, дураку половина добра отдается, зачем!

Он пробормотал и неохотно сказал: «Он голоден, поэтому пошел домой один».

Так было и раньше, идиоту не обязательно никуда идти, иногда, когда мужчина из семьи уезжал в город, идиот прятался в чужом доме и ни дня не выходил из дома.

Есть также женщины, которые подходят к двери, чтобы устроить неприятности, но его мать ругает их в ответ. Что знает дурак, и о чем дураку волноваться?

Поэтому после этого некоторые люди понесли утрату и не осмелились высказаться. Все они рассчитывали на то, что староста деревни сможет привести всю деревню к богатству.

«Слишком сильный дождь. Твой старший брат вышел без зонтика. Мне нужно его увидеть».

Ведь оно вылезло из ее собственного желудка. Жена деревенского старосты забеспокоилась и пошла искать его в своем кокосовом плаще.

Увидев это, маленький толстяк скривил губы и неохотно сказал: «Хуа Ни отвел нового гостя к реке за водой. Мой брат сказал, что хочет увидеть свою жену, поэтому последовал за ним к реке».

«Что?»

Невестка старосты, вытаращив глаза, пошла на речку? Сознание старшего сына не ясно, и он еще не вернулся, а на улице так темно, так что все в порядке, верно?

Теперь она спешила и собиралась выбежать с масляной лампой.

— Подожди, я пойду с тобой.

Глава деревни тоже был обеспокоен, и у него не было настроения есть. Он поставил миску и палочки для еды и вышел с женой.

Они оба побежали прямо к реке. Шел дождь, вид был неясным, и было темно. Жена деревенского старосты могла только кричать: «Толстяк, иди домой!»

«Большой толстяк, иди домой!»Обновленные главы 𝒐n n𝒐velbin(.)com

Глава деревни тоже крикнул, и пара побежала, измученная и запыхавшаяся. Внезапно жена старосты почувствовала что-то под ногами и споткнулась. Она вздрогнула, осветила его масляной лампой и обнаружила, что это штаны старшего сына.

Почему здесь штаны, где люди?

«Большой толстый отец, иди и посмотри!»

Рядом с камнем есть еще один ботинок, но другой ботинок стоит у реки.

Пара посмотрела друг на друга с торжественным выражением лица, а глава деревни уставился на реку перед собой, хмурясь и ничего не говоря.

Силы двух человек невелики, и староста деревни может только стучать в дверь от двери к двери, прося жителей деревни помочь найти кого-нибудь вместе.

Даже дождливой ночью в деревне раздался странный звук, из-за которого Ли Хайтан не смог заснуть. Он всегда чувствовал, что кто-то что-то кричит, поэтому внимательно слушал: «Толстяк, иди домой!»

Она подумала о глупом сыне деревенского старосты, имя действительно подходящее, и он действительно был толстым.

Предполагается, что у главы деревни есть хорошая еда и деньги, поэтому он может растить своего сына, как надувающийся воздушный шар.

«Муж, Дубао спит».

«Хорошо.»

«Буклет с раскрасками, в автокресле».

Ли Хайтан опустила голову, ее щеки покраснели, ее укрытие было настолько секретным, что она боялась, что беспокойная погремушка будет обнаружена.

С тех пор, как у них родился ребенок, пара была близка, как если бы они выполняли подземную работу, уклончивы и уклончивы, не осмеливаясь поднимать слишком много шума, опасаясь, что погремушка их разбудит.

Как только пара достала буклет, дверь дома Хуа захлопнулась. Лицо Сяо Линчуаня похолодело, он хотел задушить третьего человека, нарушившего их близость.

«Леди, сначала наденьте одеяло».

Сяо Линчуань накинул на жену одеяло, и через некоторое время она увидела, как Мать Хуа Нян вышла в темноте открыть дверь.

Семья Хуа бедна и очень неохотно пользуется ламповым маслом по ночам. Как только Хуа Нян открыла дверь, она была шокирована десятками людей у ​​двери. Жители деревни не спят по ночам, так что же вы делаете в их доме?