Глава 791: У Цзо

Деревенский староста и семья Лю начали рассказывать окружному судье, что, хотя их сын и был дураком, он был заботливым и послушным.

«Не волнуйтесь об этом, я сделаю все возможное, чтобы привлечь убийцу к ответственности».

Святой отец, магистрат, умилостивил старосту деревни и его жену, а затем спросил мужчину из семьи Хуа: «Все ли, что сказал староста деревни, правда?»

«Мастер, некоторые детали не соответствуют действительности».

Отец Хуа Ни стоял на коленях на земле, его ноги находились в неудобном положении, но его лоб вспотел от боли, а губы побелели от укусов.

Он был в коме, и староста деревни давал ему усы женьшеня, а не женьшеня, и этот процесс был не самоотверженным пожертвованием, а проповедью его жене, какие чудесные усы женьшеня могут вернуть смерть к жизни.

В то время его жена, госпожа Чжоу, уже была напугана и глупа. Она чувствовала, что небо падает, и ее единственным желанием было разбудить его, поэтому она без колебаний согласилась на условие деревенского старосты. Через год она заплатит ему несколько таэлей серебра.

Если вы не можете себе этого позволить, используйте Хуани для погашения долга.

Год спустя, кто знает? Г-жа Чжоу просто хотела сначала все уладить, и давайте поговорим о будущем.

Он проснулся, и семья потеряла сильного работника. Следите за новыми 𝒄главами на сайте nov/(e)l/bin/(.)com.

Чжоу хотел заработать денег, чтобы расплатиться с долгами, поэтому он часто работал на официальной дороге, но дома о нем некому было позаботиться, а Хуа Ни была еще молода, поэтому она не могла уйти.

Он выходил на официальную дорогу продавать вещи всего несколько раз. По указанию деревенского старосты семья Чжоу была вытеснена.

«Мой господин, вчера в мой дом приходил высокий гость. Высокий гость уже вернул нам женьшеневую бороду старосте деревни. Сын старосты мертв. Почему вы настаиваете на том, что это сделали мы?»

Только Хуа Ни и высокий гость вчера вышли за водой из реки недалеко от деревни, так как небо было темным и боялись дождя, они вернулись в спешке.

И потом, никогда не выходил.

С таким количеством людей в семье и таким количеством пар глаз есть ли у семьи время совершать преступления? Ничего не говорите о сотрудничестве с посторонними лицами для совместного совершения преступлений. Проходящий мимо дворянин и семья Хуа встретились только один раз, так что для этого нет ни причины, ни мотива.

Чжоу разобралась в своих мыслях и попыталась говорить организованно.

«Это имеет смысл.»

Услышав это, святой отец-магистрат задумчиво кивнул. Усы женьшеня, причитающиеся деревенскому вождю, через год дадут ему еще больше усов женьшеня. В этом нет ничего плохого.

Двое поселились, у семьи Хуа не было причин убивать дурака, зачем беспокоиться?

Окружной судья нахмурился и задумался, всегда чувствуя, что главе деревни нельзя позволить влиять на это дело об убийстве, и он, должно быть, что-то упустил.

«Мой господин, У Цзо…»

Чиновник пришел в суд и прошептал несколько слов рядом с судьей, и судья кивнул, выслушав.

По месту жительства У Цзо можно было приблизительно определить время смерти и метод убийства.

«Приведите У Цзо в суд!»

Мастер рядом с ним закричал, и вскоре через заднюю дверь вошел У Цзо, сопровождаемый чиновниками, несущими тело, завернутое в слой белой ткани.

В Даци мертвецы важнее всего, поэтому большинство из них не знают, как препарировать труп. У Цзо есть свои собственные методы вскрытия.

Увидев белую ткань, Лю Ши в это время сошел с ума, встал на колени и пополз вперед, но был остановлен чиновниками, прежде чем броситься к трупу.

«Смелая женщина, труп тоже является доказательством, вы не должны уничтожать вещественные доказательства!»

У Цзо — маленький старик с более серьезным лицом, чем у хозяина магистрата. Он не видел света круглый год, и лицо его бледно. В этот момент он одет в черный костюм и стоит в первом ряду.

Лю Ши вздрогнула от испуга, опасаясь, что это повлияет на ход дела, и наконец не осмелилась снова пошевелиться.

«Милорд, покойный был задохнутся после того, как его накрыли чьим-то ртом, затем бросили в реку и течением вынесло на берег».

После смерти покойного дурак разбил часть тела покойного камнем, явно желая выплеснуть свой гнев. Он бросил человека в реку, потому что не хотел, чтобы тело было обнаружено так быстро.

Что касается времени смерти, то вчера вечером было темно и сразу после дождя, с погрешностью не более часа.

«По первоначальному мнению, убийцей должен быть взрослый мужчина, хотя бы один из них может быть соучастником преступления».

После того, как У Цзо закончил говорить, он взглянул на отца Хуа Ни, а затем сказал судье: «Это не может быть он, его ноги с трудом идут».

«Почему вы пришли к выводу, что человек задохнулся первым?»

Разве он не утонул в реке? Теперь Лю был шокирован. Если бы убийцей не была семья Хуа, кто еще мог бы отомстить ее семье?

— Я тебе говорил, ты понимаешь?

У Цзо презрительно взглянул на госпожу Лю. Суждение в этом аспекте находится за пределами понимания обычных людей, поэтому он просто сказал что-то простое.

Если люди перед смертью упадут в воду, люди будут инстинктивно сопротивляться, и тогда в их руках окажется песок и другие вещи, и тогда они вдыхают слишком много воды, вызывая удушье и отек легких.

Но сначала покойного задушили, но дело было в другом. После смерти он не мог дышать, а в легких и желудке воды было мало. Другое дело, что за ушами погибшего от его пальцев остались синяки.

Что касается того, почему считается, что убийц может быть двое, то это еще проще, потому что у реки в деревне люди приходят и уходят, носят воду, стирают белье, никто не смотрит на ветер, осмелитесь это сделать. случайно?

Слова У Цзо легко понять и хорошо структурированы, и Ли Хайтан не может не похвалить их.

Таким образом, сфера применения сужалась: убийцей должен быть кто-то, кто был знаком с умершим или с семьей старосты села.

Вчера, за исключением Ли Хайтана и его группы, которые остались в деревне, в деревне не было посторонних. Очевидно, убийца был среди этих десятков домов.

«Кроме того, почему другая сторона разбила эту часть? Что сделал ваш сын или ваша семья…»

Глаза Узуо были острыми, и, сказав, что он судит, он просто запустил рукава и ушел, вовсе не в округ г-на Тожи.

Услышав это, окружной судья постучал в деревянную дверь холла: «Г-н Лю, может ли ваша семья нажить врагов среди других?»

«Как это возможно…»

Глаза Лю закатились, ее сын каждый день бродил по улице, кто знает, что он сделал, он сбросил старуху, снял штаны и почти добился успеха…»

После этого она не только не признала своей ошибки, но даже оскорбила тетку. Если бы ей это удалось, ее сын был бы тем, кто пострадал.

«Абсурд, действительно абсурд!»

Святой отец так разгневался, что лицо его покраснело. Он может сделать это в молодом возрасте, хм, не будьте бессовестными, делайте такие вещи позже, это разумно для родителей?

«Милорд, то, что сказал староста деревни, правда, мы подтвердим это!»

Когда жители деревни услышали об этом, они посмотрели друг на друга в полном смятении, задаваясь вопросом, кто убийца.

Тетка уже потеряла жену, а дочь вышла замуж в другую деревню. После публичного унижения она в гневе свернула сверток и ушла жить к дочери.

Так случилось, что у ее дочери родился ребенок, и она избегала всеобщего внимания в других деревнях, отбывая заточение. И дело не в славе, большой дурак снял штаны и побежал, заставив краснеть маленькую невестку, односельчанам трудно это говорить, потому что бесполезно это говорить, не могли бы вы рассуждать с дураком?