Два дня спустя Ли Хайтан гулял во дворе с Доу Баози, и Доу Бао цеплялся за нее в течение дня, если не ходил на открытые занятия Мэн.
«Мэм, этот старый раб сегодня ходил по магазинам в городе и услышал отличные новости!» Няня Юй шла с ветром, рассказывая о слухах, которые она слышала. Еще совсем недавно на улицах и переулках Киото люди могли слышать странные истории. В случае с Ян Сюем повальное увлечение до сих пор не утихло, и ходят новые слухи о том, что семья Жуань подкупила гангстеров, чтобы найти обычного бизнесмена.
бытовая неприятность.
Неожиданно хулиганы все вместе проснулись и почувствовали, что это оскорбит их собственную совесть, поэтому они вместе отправились в Цзинчжаойи Ямень, чтобы подать в суд на семью Руан, умоляя Цзинчжаойи и Чжан Чжэн принять решение.
Я никогда не слышал о такой интересной вещи, маленький гангстер предал воду, а другой стороной была средняя школа в Киото, должно быть за этим стоит что-то, чего они не знали.
Там много хороших людей, и, расспросив о сплетнях, я наконец узнал, что мелкий торговец, который был обеспокоен, был не обычным человеком, женой владельца или тем, кто ударил слуг семьи Руан, а мост между двумя семьями была официально связана связь.
Поскольку Ли Хайтан быстр в своей работе, бросает вызов власти и способен убедить гангстеров сдаться, у него внезапно появилось много поклонников.
Не все знали ее имя, поэтому вместо этого использовали слово «странная женщина».
«Хайтан, ты горишь!»
Фан Шаояо подошел к двери с мешком с фасолью. Теперь она приехала в Чжуанцзы, и ей не нужно было передавать почту. Они хорошо знали друг друга и время от времени болтали вместе.
С тех пор, как сахарные булочки были принесены домой, счастливая жизнь Фан Шаояо подошла к концу, и семья оказалась в тяжелом положении.
Нет, Тан Бао требовала булочек с фасолью, она поспешно отправила людей, планируя оставить маленькую девочку здесь на несколько дней, она была расслаблена и расслаблена.
Честно говоря, если бы не тот факт, что булочки были слишком маленькими, ей бы хотелось надавить на булочки сахарными булочками, чтобы развивать дружбу между двумя маленькими булочками, как с детскими возлюбленными.
Она ушла вот так ни по какой другой причине. Если мешок с сахаром продолжит так развиваться, весьма вероятно, что он будет брошен ей в руки, и она не сможет выйти замуж.
Фан Шаояо вздохнула: быть матерью действительно непросто!
На этот раз она приехала сюда главным образом для того, чтобы найти резонанс с Ли Хайтаном, и Дубао тоже беспокоился.
«Это не я разозлилась, а странная женщина, которая зашила служанку семьи Руан».
Ли Хайтан сказал с улыбкой: «Чжан Чжэн очень хороший человек, но он также плохой чиновник. Он побежал в дом Жуаня, чтобы открыто арестовывать людей, ведя себя так, как будто он занимался бизнесом.
Невозможно, чтобы семья Руан была сбита с ног из-за пустяка, но они будут так же отвратительны, как проглотить муху.
«Ну, она странная женщина».
У Фан Шаояо болела талия и болели ноги, она била себя руками по талии и снова зевнула.
Вчера она не обратила внимания, пустила сахарницу на туалетный столик, швырнула на землю нефритовую заколку и разломила ее на несколько частей.
Фан Шаояо не могла описать, что она чувствовала в тот момент: жадеитовая заколка была самой драгоценной в ее шкатулке с драгоценностями, и она не хотела носить ее в будние дни.
Мешок с сахаром не поранился, но она швырнула его в свои украшения. В ярости Фан Шаояо дважды ударила свою маленькую дочь по ягодицам, но мешок с сахаром не заплакал.
Говори, бей, воспитывай и никогда не раскаивайся.
«Сначала я была беременна с острым животом. Врач сказал мне, что я должна родить сына. В результате ребенок родился маленькой девочкой».
Фан Шаояо похлопала ее по груди. Она была очень рада, когда услышала это. У нее были сын и дочь, а также сыновья и дочери. Когда они составили слово «хорошо», оно считалось законченным.
Неожиданно после рождения Танбао она плакала каждый день, а няня Фан и две служанки не могли о ней позаботиться.
Фан Шаояо очень подозрителен: Бог неправильно указал пол, когда создавал существо.
Бин Бао озорной, ведь он мальчик, живой и умный, что ему делать с девочкой с таким темпераментом!
«Сахарные булочки такие милые».
Ли Хайтан дернул уголками рта, то, что он сказал, было неискренне, и его не заботила ложь, и на его лице не было искренности.
Фан Шаояо все еще возмущался, когда дошло до того, что старик выгнал мешок с фасолью и мешок с сахаром. Она попыталась найти другое место, чтобы просветить мешок с сахаром. Когда они услышали, что мешок с сахаром принадлежал дочери Ли Гуанлу, служителя храма Дали, она даже не подумала об этом. Откажитесь напрямую.
«Мэм, ваша рыбная шкурка со вкусом соуса готова!»
Я приготовила рыбу **** своими руками дома. Рыбное филе очистили, положили в соус, нарезали зеленый лук и кориандр, рыбных костей нет, мягкие, как раз на закуску.
Вуфу держал поднос с арахисом в кожуре с пятью специями и горшок вина Байхуа.
Фан Шаояо был очень счастлив. Когда она заходила в чужой дом в качестве гостя, гостям подавали не что иное, как выпечку, закуски, сухофрукты и цукаты. Она устала их есть, но сторона Ли Хайтана была другой, иногда ей предлагали закуски.
Рыбья кожа была слишком жирной, а внешняя кожа немного хрустящей. Фан Шаояо не могла дождаться, чтобы положить палочки на землю, часто кивая головой.
Г-жа Ван пошла в магазин, но Чжуанцзы не могла о ней позаботиться, поэтому попросила Чунмей взять на себя это дело. Неожиданно Чунмей умело причесывалась и с особым вкусом готовила блюда.
Цвет лица Ли Хайтана был странным: на какое-то время покрасневшим, на какое-то время бледным и на какое-то время бледным. Она встала, сделала несколько шагов назад, а затем быстро исчезла на месте.
Фан Шаояо, дегустирующий вкусную еду: …Может быть, я ем слишком смело?
Ли Хайтан бросился в ближайшую чистую комнату, наклонился и почувствовал тошноту в животе. Она мало ела, и ее рвало только кислой водой.
Через некоторое время она вышла вся потная, обильно поддерживая стену, но У Фу испугался.
Рыбья кожа изготовлена из Чунмей, она свежая, поэтому проблем не будет. Мою жену вырвало, когда она пропустила палочки для еды, что мне делать?
У Фу случайно увидел проходившего мимо Бай Го, поэтому он снова рассказал Бай Го.
«Мадам должна получить это?»
Бай Го на какое-то время был ошеломлен, а затем внезапно осознал.
Правильно, день у госпожи обыкновенно отстает на два-три дня, а прошло пять-шесть дней, а он еще не наступил.
Пока они разговаривали, они поспешили подойти и обнаружили, что Ли Хайтан сжимает живот с таким же тупым выражением лица.
Она просто измерила собственный пульс. Очевидно, она должна быть примерно на месяце беременности, потому что месяц молодой и пульс не заметен.
На этот раз ей не нужно было искать постороннего для подтверждения. У нее был опыт, и она легко могла понять, что происходит.
Возьми, возьми еще раз?
Ли Хайтан почесала затылок: она не могла справиться с мешочком с волшебной звездой, и если произойдет еще одно нарушение, крышу дома придется поднять.
Я беременна, хочу ли я дочь или сына?
Ли Хайтан всегда была склонна завести для Доу Бао маленькую девочку и родить младшую сестру, но, увидев Тан Бао, она поняла, что не имеет значения, мужчина это или женщина.
— Мэм, у вас есть такой?
У Фу не смог сдержать своих слов, поэтому сразу спросил, если таковые имеются, то в будущем они возьмут на себя всю работу семьи, включая доставку булочек с фасолью молодому мастеру, чтобы они не могли позволить своей жене быть обремененным.
В первые три месяца у беременных может наблюдаться нестабильность плода и даже небольшие импульсивные эмоции.
«Да это так.»
Ли Хайтан была в сложном душевном состоянии, она не была готова, у пары был половой акт, обратите внимание на время, они много раз были вне тела, как такое могло случиться? Застигнуты врасплох.
Впредь будьте осторожны, по крайней мере, вам нельзя пить вино Байхуа. Изначально она планировала есть больше крабов, но теперь ей приходится избегать этого. Она задавалась вопросом, как удивить своего дикаря-мужа, а точнее, напугать ее?