Глава 909: Сгладить

Карета въехала в ворота Чжуанцзы и проехала до дома, где жил Ли Хайтан.

День был дождливый, и няня Ю уже приготовила дымящийся дерьмо и чай с мармеладом. Увидев, как его жена вышла из кареты, ее глаза загорелись: «Мэм, ваше платье действительно красивое!»

Она не могла точно описать, насколько это было красиво, это было явно в октябре и поздней осени, казалось, еще весной и в марте, под морось озера, пришла прекрасная дама с промасленным бумажным зонтиком.

Няня Юй наблюдала, как семья хозяина выходит из кареты, поддержала руку его жены, и они оба вошли в дверь рука об руку, испытывая необъяснимое чувство душевного покоя.

«Мама Ю, в корзинке лежат ребрышки и свиная грудинка, которые мы с мужем купили. Давайте нарежем маринованную квашеную капусту и потушим ее в железной кастрюле».

Ли Хайтан сделал глоток чая с мармеладом, почувствовав, как его тело потеплело, а в животе издалось неуместное бульканье.

В вагоне была выпечка и закуски, но они были слишком сладкие, поэтому она съела всего один кусочек, а потом потеряла интерес.

«Старый раб идет сюда».

Увидев это, няня Юй поспешно удалилась и уступила внутреннюю комнату мужу и жене.

Пол внутренней комнаты покрыт гладким мрамором, а перед туалетным столиком лежит мягкая подушка. Ли Хайтан села перед туалетным столиком и посмотрела в зеркало, хваля платье на своем теле.

Поначалу название первого этажа показалось ей немного похожим на принца, торгующего дынями, но теперь кажется, что в нем действительно есть что-то гениальное.

Ли Хайтан путешествовал по всему миру, и он не новичок в этом мире, но он никогда не видел никого, кто мог бы сделать такую ​​уникальную одежду, особенно темный узор вышивки, не будет преувеличением сказать, что это изысканно. .

«Муж, а бизнес в больших магазинах странный?»

Установите ряд правил, возбудите всеобщее любопытство и заставьте к себе стекаться всех дам из знатных семей.

По словам продавщицы, она была первым человеком на первом этаже, получившим готовое платье за ​​пять лет, и оно было одобрено хозяйкой.

Ли Хайтан не могла видеть лица этой женщины с черной вуалью, но чувствовала, что в этих глазах должна быть любовь.

Здесь она тоже была озадачена: она не могла вспомнить, с кем пересекалась в Киото.

«Бизнес имеет значение, отпусти сначала, твое тело важно».

Сяо Линчуань держал жену за руку, скрывая колебание в глазах. Следите за новыми 𝒄главами на сайте nov/(e)l/bin/(.)com.

Когда он сегодня вошел на первый этаж, он почувствовал прямую видимость. Другой собеседник не был злонамеренным, но под определенным углом линия взгляда была слишком прямой, что заставило его яростно нахмуриться.

Все пришедшие люди были женщинами. Сяо Линчуань посидел немного, а затем пошел в ювелирный магазин по соседству, чтобы сделать украшения для своей жены.

Ли Хайтан не так одержим этими вещами вне тела, как многие женщины, но как муж он не должен покупать ни одну из них.

Сяо Линчуань достал украшения, которые создал сам, передал их мастеру ювелирного магазина и внес залог.

Мастер улыбнулся и сказал тогда, что никогда не видел такой любящей женщины.

По какой-то причине Сяо Линчуань на самом деле не хотел, чтобы его жена занималась бизнесом и много работала, поэтому он поддержал свою семью в поиске подходящего человека на роль крупного лавочника и помощи в управлении бизнесом.

Под его началом есть способные люди, но они верны только ему, Сяо Линчуань надеется, что у его жены будет свой персонал.

«Милорд, мадам, здесь молодой господин Дубао».

Бай Го стоял перед дверью и сообщил, что в комнату семьи из трех человек слуги заходили в комнату редко, кроме как для уборки.

Как только слова были закончены, Доу Бао перешагнула высокий порог на своих коротких ножках и побежала к родителям, бумага для рисования в ее маленькой руке безостановочно тряслась.

«Мама, когда моя сестра приедет, чтобы сопровождать Доу Бао?»

В прошлом месяце Ли Хайтан оказалась в критической ситуации, и булочки с фасолью снова доставили неприятности, поэтому ее отправили в дом Фан Шаояо, чтобы она несколько дней играла с Тан Бао.

Эти две озорные булочки чуть не сожгли бороду старого управляющего семьи Ли, кажется, Фан Шаояо очень испугался.

Фан Шаояо не волнует это с Сяовой, она боится, что что-то случится с двумя булочками, поэтому ей остается только продолжать развивать их тихое хобби — рисование.

Сегодня Дубао снова рисует и думает, что проделал хорошую работу, поэтому приносит ее родителям, чтобы они покрасовались.

«Твоя сестра, осталось еще несколько месяцев».

Маленький булочка ничего не понимал, поэтому Ли Хайтан изложил все это небрежно, думая, что, имея младшую сестру, булочка старшего брата может сильно сдерживать себя.

Многие озорные мальчики в конечном итоге стали сестрой-контролем, что сестра сказала, то и что, но она забыла самый важный момент, прежде всего, у Дубао должна была быть сестра.

Дубао представила бумагу для рисования родителям, ее личико было полно гордости.

«Доу Бао, что ты рисуешь, яйцо?»

Ли Хайтан посмотрела на круги разного размера и хотела спросить, камни ли это, но после того, как она подумала об этом, круги не сильно отличались по размеру, а погремушки были молодыми, поэтому она не могла контролировать письмо. ну, вот у нее возникла идея, и она сразу сказала, что это яйцо.

«нет.»

Дубао нахмурился и презрительно взглянул на мать, мать такая глупая, разве ты не видишь такого очевидного Дубао? Он нарисовал булочки с фасолью, приготовленные мамочкой Ю!

«То есть?»

Сяо Линчуань сохранял невозмутимое выражение лица, он вообще не понимал, что это такое.

«Это булочки с фасолью».

Булочки с фасолью были серьезны, боясь, что родители будут слишком глупы, чтобы понять, поэтому они объяснили: «булочки с фасолью, начиненные фасолевой пастой».

— А что насчет начинки?

Ли Хайтан почти не рассмеялся вслух, но ради лица сына сдержался и притворился серьезным: «Мама не увидела начинку в булочках с фасолью, поэтому признала, что это неправильно».

«Начинка внутри!»

Доу Бао принял это как должное, задаваясь вопросом, почему Мать задала такой глупый вопрос.

Ли Хайтан: …

Она и Сяо Линчуань переглянулись, оба увидели в глазах беспомощность, ну, так сказать, в этом действительно нет ничего плохого, штука внутри.

«Мама не узнала булочки с фасолью, потому что они круглые!»

Ли Хайтан пыталась защитить себя, иначе ее имидж был бы потерян, главным образом потому, что Сяова смотрела на нее свысока, чего она не могла принять, несмотря ни на что.

«Раздавленный».

Дубао более беспомощен, чем мать, мать, кажется, стала глупой с тех пор, как у нее появилась младшая сестра.

Обычные булочки с фасолью круглые, но, как он сказал, их приготовила мамочка Ю!

У няни Ю, пришедшей с пирожными, на лице были черные морщины, ее грудь, казалось, была пронзена тысячами стрел, на сердце было душно, она не так хорошо готовила макароны, как У Фу, и время от времени У Фу был занят , чтобы она взяла верх…

«Хахаха…»

Увидев выражение лица няни Юй, Ли Хайтан не смог удержаться от смеха. Она очень хотела сохранить лицо няни Ю, но ничего не могла поделать!

Дубао и раньше не раз презирал макароны, приготовленные бабушкой, а теперь они стали еще более растянутыми.

Сяо Баози необыкновенный! После этого няня Юй по-прежнему будет готовить макароны?

Поигравшись немного с булочками с фасолью, железный горшок в печи был готов.

Тушеная свиная грудинка с квашеной капустой, дымящиеся горячие и кисло-сладкие ребрышки, тарелка жареных ломтиков капусты, с добавлением грибов к ломтикам капусты, три блюда, большое количество. Основным продуктом питания являются булочки с фасолью, приготовленные на пару Мамой Ю, но Мама Ю заменила их булочками на пару из белой муки, приготовленными Уфу. Они пушистые и мягкие, а кожица цветущая. В воздухе пахнет пшеницей, от которой у людей выделяется слюна.