Глава 96: Невропатия — тоже болезнь

Споткнувшись по пути, они наконец достигли горных ворот. Ли Хайтан и Ли Ся пошатнулись и почти преклонили колени у ворот.

«Две женщины-благотворители, вам нужно отдохнуть в комнате для медитации?»

У двери стоял молодой монах с лысой головой и с достоинством читал Амитабху.

Обычно в комнате для медитации желают отдохнуть дамы и жены из богатых семей.

Маленький монах увидел, что Ли Хайтан хорошо одет, а Ли Ся был одет обычно, и подумал, что Ли Ся — маленькая горничная, поэтому бросился вперед, чтобы поприветствовать его.

«Если вам нужна уединенная комната для медитации, лучше всего иметь с собой горячую воду и чай».

Увидев, как ярко сияют глаза маленького монаха, Ли Хайтан молча посмотрела на нее, дернула уголком рта и вынула небольшой кусочек разбитого серебра.

«Ладно, благодетель и монах».

Маленький монах впервые стал монахом, и когда он получил кусок серебра, он улыбнулся и стал с большим энтузиазмом относиться к ним двоим.

В храме Байта есть комнаты для медитации для женщин во дворе для гостей, недалеко от задней горы, окружающая среда тихая, и ощущается слабый запах благовоний.

В гостевом дворе есть колодец, воду они черпают сами. Чай и фрукты готовятся в каждой комнате для медитации. Если вы хотите есть вегетарианскую еду, вам придется пойти на кухню и купить ее самостоятельно.

Войдя в дверь, горячий воздух ударил ей в лицо, Ли Ся схватилась за живот и пошла прямо в чистую комнату, ей жизнь не позволила, и она простудилась на дороге, теперь ее цвет лица бледный, а живот спазмы.

«Хайтан, на этот раз я замешан в тебе».

Ликсия лег на кан, увидел, что одеяла в комнате для медитации чистые, надел себе маленькое одеяло, нахмурился и сказал: «Я не могу сопровождать тебя, чтобы воскурить благовония, поэтому я подожду тебя здесь». .»

«Также.»

Ли Хайтан наклонила голову, чтобы увидеть бледное лицо Ли Ся, и снова проверила ее пульс. У нее не было менструации в течение нескольких месяцев, ее эндокринное расстройство, ее ци и кровь недостаточны, и за предыдущий период она слишком сильно поправилась. На этот раз она может немного пострадать.

После использования туалетной бумаги ей через некоторое время стало страшно, и она решила выйти на прогулку. Служанки и женщины этих богатых семей всегда готовили эти вещи вместе с ними, и ей хотелось посмотреть, сможет ли она дать немного денег на покупку менструальных поясов.

Ли Ся выпил горячего чая, устроился на кане и через некоторое время уснул. Увидев это, Ли Хайтан тихо вышел, не потревожив ее.

На углу гостевого дома есть беседка. Зимой в павильоне открывается панорамный вид на заснеженные горы.

«Мисс, не мелочитесь. Госпожа привела вас сюда, чтобы попросить о лотерее. Если хозяин узнает, что вы не курите благовония и не поклоняетесь Будде, вы обязательно придете в ярость, и вашим слугам придется последовать его примеру. «

В беседке стояли хозяин и слуга. Симпатичная служанка в синей рубашке имела грустное лицо и уговаривала ее шепотом. не нравится.

То же самое и с моим хозяином, каждый раз, когда он приходит во двор барышни, лицо его невыразительно, а слова подвергаются выговору.

Отец и дочь заботились друг о друге, но не говорили об этом, чем всегда позволяли лисице воспользоваться лазейками.

«Мэм? Она тоже считается женой? Я раньше не знала о фанатах из того борделя!»

Брови и глаза мисс Феньи были острыми, скрывая ее резкость, она кричала, а затем из ее глаз выступили слезы: «Только моя мать может быть женой, это позиция моей матери…»

«Моя дорогая леди, никогда больше об этом нельзя упоминать!»

Служанка так испугалась, что поспешно прикрыла рот, в панике величественная дочь магистрата открыла рот и закрыла рот, давая людям услышать, что репутация молодой особы полностью испорчена.

Мастер ничего не может сделать барышне, ведь она его родная. Она служанка и боится, что ее продадут.

«Лан И, чего ты боишься? Кому ты научился быть робким, как мышь? Мисс Бен защитит тебя!»

Упоминание об этой лисице сделало Чжан Жуя несчастным, и эта сука могла обмануть только его отца.

С тех пор, как эта сучка вышла замуж, она плохо проводила время. У нее сыпь по всему телу. Становится все лучше и лучше, и она до сих пор не может видеть людей.

Вот так и пошли слухи, что она дочь магистрата и что она — уродливое чудовище.

Увидев ее внешний вид, папа тоже покачал головой и вздохнул, желая найти для нее партнера по браку среди бедных ученых.

Бедный ученый, есть группа бедных родственников, призванных бороться с осенним ветром, сама Чжан Жуйи не ценит богатых и бедных, но если она выйдет замуж за низкого человека, она заставит лисицу в доме гордиться!

Имея такую ​​мачеху, которую нельзя ни бить, ни ругать, она старшая по имени, Чжан Руи крайне огорчена.

Она хотела сказать отцу, что сыпь на ее лице была подставлена ​​этой лисицей, но ей ничего не оставалось, как доказать это.

Чжан Жуй обдумывал множество способов и посетил нескольких известных врачей, но не смог найти причину болезни и не знал, сколько мази он нанес.

Ли Хайтан не знал дочь магистрата и не интересовался разговором между хозяином и слугой. Она вышла из угла и собиралась уйти, когда Чжан Жуйи крикнул на нее: «Стой, кто ты?»

Они подкрадывались средь бела дня, может быть, это были собачьи ноги, поднятые лисой. Выслушав разговор своего хозяина и слуги, они пошли подавать в суд и требовать признания. Следите за текущими романами на n/o/v/3l/b((in).(co/m)

Мачеха Чжан Руи, со сладкими устами и горьким сердцем, притворялась, что с ней поступили несправедливо, перед отцом, как будто она была так зла на него, как белый лотос.

«Правильно, что ты слышал?»

Горничная по имени Ланьи тоже очень нервничала, глядя на Ли Хайтана круглыми глазами и запинаясь, сказала: «А еще ты такой грубый, когда встречаешь нашу госпожу!»

Ли Хайтан закатила глаза и потеряла дар речи. Хозяин и слуга громко разговаривали снаружи, если только она не была глухой и не могла слышать, но она не хотела отвечать на вопрос идиота, а вместо этого спросила: «Это Храм Белой Пагоды, и я здесь, чтобы отдайте дань уважения Будде. Видя, как ваша дама приветствует вас, что это за **** и Будда?»

Невропатия – это тоже болезнь. Как профессиональный врач, Ли Хайтан предложил хозяину и слуге пойти посмотреть, не случилось ли что-нибудь с их головами.

«Лан И, она определенно не лисица».

Чжан Жуй не рассердился, а вместо этого улыбнулся. Увидев красивое лицо Ли Хайтан и закатив глаза, она сразу же шагнула вперед, чтобы остановить ее: «Девушка, вы когда-нибудь были замужем?»

Теперь Ли Хайтан был ошеломлен, не понимая, в чем дело.

— Мисс, почему вы спрашиваете об этом?

Лань И спешила, она открыла рот, чтобы сказать несколько слов, раньше она была дочерью бедной семьи, когда ей было несколько лет, в семье случилась катастрофа, ее родители умерли от болезни, это было первая жена, которая увидела ее жалость и забрала ее домой.

Таким образом, Лань И верен Чжан Руи, а хозяин и слуга почти выросли вместе, и их отношения необычны.

«Говорите официально».

Чжан Жуй выглядела с отвращением и постучала пальцем по лбу Лань И. Старшая горничная дочери магистрата на каждом шагу говорила на просторечии, что слишком понижало ее статус, словно она была дочерью помещика.

«Мисс, это уже время, а вы все еще придираетесь к рабам!»

Лань И увернулась, ее лицо покраснело от удушья, и она пристально посмотрела на Чжан Жуи.

— Хорошо, хорошо, как ты думаешь, как она выглядит? Чжан Жуй моргнул и снова обошел Ли Хайтана. Есть несколько видов красавиц. Ее мачеха любит носить простые платья, больные и кривые, умирая, но девушка перед ней, с ярко-красным пионом, ярка и ослепительна.