Глава 985: обмануть его

Несмотря на то, что он мысленно подготовился перед приездом сюда, сердце Сяо Линчуаня уже было беспокойным перед лицом всего, и он не был таким спокойным, как казалось на первый взгляд.

Он опустил голову, скрывая эмоции в глазах.

Когда он был еще молод, его хозяин забрал его в глубокие горы. Мастер сказал, что у него была сильная лихорадка, и он чуть не обжег мозг, поэтому о прошлом у него осталось лишь несколько смутных воспоминаний.

Он был единственным сыном в семье, любимым родителями, и семья была гармоничной. Однако все это было сломано. Семью Сяо подставили предатели, и всю семью разграбили. Он думал, что он единственный, кто выжил.

«Сколько тебе было на тот момент, это нормально, что ты не помнишь».

В уголке рта матери Сяо появилась кривая улыбка, ее сын был чем-то похож на нее, больше на ее мертвого мужа.

Но было странно, что ей не стало грустно, когда она увидела сына. Возможно, прошли все эти годы, и ее рана медленно зажила, оставив лишь легкий шрам.

Однако ненависть к этому человеку ничуть не уменьшилась.

«Мама нашла тебя, все остальное второстепенно, но твой дядя Тан и двоюродный брат Линцзян не забудьте найти их обратно. Семья Сяо, есть только вы».

После того, как мать Сяо закончила говорить, она не смогла сдержать слез. Ее невестка очень добра к ней. В семье Сяо нет традиции брать наложниц и нет интриг. Она также наблюдала, как росла Линцзян. UppTodat𝒆d fr𝒐m nô/v/e/l/b(i)nc(o)/m

Она все еще помнила, что, когда пришло известие, она несколько раз бегала и ездила в Чжуанцзы, чтобы убедить свою невестку, что в семье Сяо не может быть детей!

Невестка рассказала, что они с ребенком умерли вместе, когда мужчины не стало, поэтому семье лучше воссоединиться как можно скорее.

Мать Сяо подумала, что позже она, наконец, сможет понять такие чувства, смерть — самое легкое, а боль остается живым.

«Я слышал от брата, что Вайхай действительно встречался с людьми из Даци, матерью и сыном».

В то время Сяо Линчуань не обратил на это особого внимания. Поскольку торговые суда могут безопасно путешествовать в открытое море и обратно, нередко можно встретить людей из Даки.

То, что матери и сыну нравилось в Да Ци, появлялось всякий раз, когда причаливал торговый корабль, и обменивалось вещами из открытого моря, но они никогда не упоминали свои личности, что казалось чрезвычайно загадочным.

Если бы это были его родственники, Сяо Линчуаню пришлось бы пойти туда лично.

«Не срочно.»

Мать Сяо остановилась, опасаясь, что ее сын будет импульсивным. Теперь, когда Хайтан беременна, ей нужен кто-то, кто о ней позаботится, а она здесь уже столько лет, поэтому никуда не торопится.

«Хайтан собирается сделать мне эту операцию. Если она потерпит неудачу, это будет жизнь моей матери. Не держите на нее зла».

Мать Сяо считает, что Сяо Линчуань может понять все эти причины. Она не такая ревнивая свекровь. Отношения между парой лучше, чем что-либо еще. Фактически, единственный человек, который может сопровождать друг друга всю оставшуюся жизнь, — это всегда человек рядом. .

«Я знаю.»

Сяо Линчуань все еще не мог выкрикнуть это предложение матери, возможно, в тот момент, когда он пришел в себя, он знал, что его мать мертва, и теперь появилась мать, он не мог это принять.

«Я слышал, что моего маленького внука зовут Бин Бао, и это очень хорошо».

Мать Сяо испытывает к сыну сложные чувства, но когда она упоминает внука, ее любовь не передать словами. Ей очень хочется, чтобы погремушка была с ней, но у нее не хватает смелости высказаться.

Ли Хайтан не знал ее личности, так как же Доу Бао мог сопровождать ее, неизвестную старуху, прикованную к постели?

«Перед операцией вы можете позволить креслу сопровождать вас в течение дня».

У Бин Бао есть бабушка, может быть, она хочет с ней познакомиться? Сын всегда взрослел преждевременно. Однажды он спросил, почему у него нет других родственников, кроме его родителей и маленького дяди Ли Цзиньху. Пара переглянулась и не знала, что ответить.

«настоящий?»

Мать Сяо взволнованно встала, ее глаза сияли, возможно, это был родственник из плоти и крови, ей понравилась булочка с фасолью, когда она увидела ее, даже если бы она была озорной, она была бы редкостью.

Более половины ее операций пришлось на булочки с фасолью.

Со своим сыном она не выполнила свои материнские обязанности и не хотела игнорировать своего маленького внука из-за какой-то внешней силы.

С улыбкой на лице Мать Сяо пробормотала, как ребенок: «Ты любишь есть мясо или овощи? Во что ты любишь играть? Что мне приготовить?»

Она не может выбраться с первого этажа, поэтому может запереть маленького ребенка только на заднем дворе, но задний двор довольно большой, а мелких животных там нет. Она задавалась вопросом, стоит ли ей обнять маленькую молочную собачку, но ее запутало то, что щенок был непослушен и напугал мешочек с фасолью. жить.

«Дубао любит слушать истории».

Сяо Линчуань незаметно обманул свою мать, поскольку любой, кто рассказал Дубао историю, по сути, не хочет видеть этого маленького ребенка во второй раз.

«Линчуань, у тебя тоже есть прозвище, но его дал тебе отец».

Когда Мать Сяо говорила о прошлом, уголки ее рта извивались, но она решительно сопротивлялась этому, но это не могло сравниться с ее мужем.

«Хочешь знать, какое у тебя прозвище?»

Несмотря на то, что сын женился и имел детей, в глазах матери Сяо он все еще оставался толстым булочкой, которая любила плакать.

«Нет настроения».

Сяо Линчуань отказался. Он слышал, как его хозяин говорил о своем отце, и чувствовал, что с его качествами он определенно не сможет дать ему хорошее имя.

«В любом случае, это похоже на название погремушки».

Мать Сяо проигнорировала возражение Сяо Линчуаня и сказала себе: «Твой отец живет на севере, жизнь тяжелая, и иногда во время путешествий ему приходится водить повозку с ослами. Он не знает, что и думать. Дай ему прозвище, Мне нужен ослиный навоз».

После того, как мать Сяо закончила говорить, она взглянула на выражение лица сына.

Лицо Сяо Линчуаня онемело, и ему нечего было любить в жизни из-за отсутствия жены, иначе он мог бы не знать, как над ним посмеяться.

Ему пришлось обсудить это с только что встреченной матерью, и в будущем он будет строже и запретит упоминать прозвища.

Кроме того, яйца с ослиным навозом и булочки с фасолью, чем они похожи?

«Это повсюду».

Мать Сяо восприняла это как должное и чуть ли не рассмеялась в душе, думая о том, чтобы рассказать невестке все смешное о детстве сына, чтобы в будущем у пары было больше шуток.

Линчуань удовлетворил Хайтана, поэтому он открыл рот и заткнул рот своему мужу. Если он не удовлетворен, просто верни его в первоначальную форму, ослиный навоз!

Но как он мог отрицать прозвище, которое дал ему сам отец?

Сяо Линчуань вообще не знал, что его мать уже была на едином фронте с невесткой, а он все еще запутался в этом несравненно деревенском прозвище.

Мать и сын обсуждали операцию, и после того, как Сяо Линчуань ушел, Мать Сяо не смогла сдержаться и рассмеялась.

«Юэмэй, ты видел, что у моего сына парализованное лицо, которое полностью отличается от лица его отца?»

Мать Сяо дважды щелкнула языком, ее настроение улучшилось, когда она подумала об упоминании ослиного навоза, выражение лица Сяо Линчуань заставило ее рассмеяться так сильно, что она не могла видеть своих зубов: «Это выражение, ха-ха-ха!»

«Да, это прозвище абсолютно идеальное, но действительно ли у мастера было это прозвище?»

Юэмэй думала об этом, но никогда об этом не слышала.

«О, я солгал ему!»

Мать Сяо была очень горда, она была далека от равнодушного образа, но все равно была очень горда. Учитывая темперамент его сына, найти такую ​​красивую и добродушную жену, как Хайтан, было настоящим благословением. . Если семья Сяо выживет и пострадает от несправедливой несправедливости, подумала она, ее сына тоже будет трудно назвать невесткой, и он определенно станет лучшим остатком среди средних школ Киото.