Глава 1033: Все еще жив
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
— Неудивительно, что ты держал это в секрете. Сюэ Эрфу снова кивнул. «Я уверен, что остальные здесь откажутся от всего из-за беспокойства о тебе. Они захотят сопровождать вас в Имперскую столицу и не позволят вам оставаться здесь».
Сюэ Ян был очень тронут, когда услышал слова Эрфу.
В своей предыдущей жизни Эрфу поначалу было трудно адаптироваться к жизни в столице Империи. Даже после того, как он адаптировался, он скучал по своим родственникам и друзьям здесь.
В своей предыдущей жизни он привез свою семью в имперскую столицу, чтобы жить хорошей жизнью, как только стал чиновником и ему больше не приходилось сталкиваться с бедностью. В то время его семья была очень готова и чувствовала себя очень польщенной. Позже, хотя они все еще чувствовали себя очень польщенными, его родители особенно скучали по здешним людям и чувствовали себя очень одинокими в Имперской столице. Независимо от того, сколько людей им служило и насколько хороша была их жизнь, они никогда не чувствовали себя своими, особенно его родители.
Его старший брат и невестка пробыли в имперской столице всего месяц и не любили много выходить на улицу. Они оставались дома и делали все, что хотели. Они чувствовали себя более расслабленно и непринужденно, но как только они вышли, их как будто судили направо и налево.
Его родители любили навещать здесь многих людей. Они вообще не любили оставаться дома. Было много людей, с которыми они могли поговорить, и у них были общие темы для разговоров. Однако, когда они туда поехали, они особо не выходили. Кроме семьи, у него почти не было общих тем с посторонними…
Как он мог позволить своим родителям так жить?
Прежде чем Сюэ Эрфу подъехал к входу в гостиницу Цюаньпин, кто-то из гостиницы Цюаньпин подошел, чтобы встретить его с величайшим уважением. Карету Сюэ Эрфу все еще нужно было срочно отправить обратно на случай, если дома не хватит карет. Поэтому Цзян Юэ и Сюэ Янь быстро вышли из кареты. Они также вытащили вещи из кареты и поместили их в карету, приготовленную гостиницей «Цюаньпин».
— Будьте осторожны, вы оба. Первоначально Сюэ Эрфу чувствовала себя совершенно непринужденно. Сюэ Янь и Цзян Юэ были настолько независимы, что люди из гостиницы «Цюаньпин» отправили их. Ему не нужно было ни о чем беспокоиться. Однако теперь, когда он узнал, что Сюэ Янь был наследным принцем, он немного волновался и не мог не напомнить им, чтобы они оставались в безопасности.
«Да.» Цзян Юэ и Сюэ Янь согласились.
И только когда он увидел, как Цзян Юэ и Сюэ Янь сели в карету, приготовленную гостиницей «Цюаньпин», и исчезли, Сюэ Эрфу поехал в карете домой.
Вернувшись домой, он увидел своего отца Сюэ Дафу, рубящего дрова во дворе. Император был одет в роскошную одежду и жадно наблюдал.
Император не мог не попросить Сюэ Дафу попытаться взломать его для него.
«Здесь.» Сюэ Дафу тоже был откровенен и немедленно отдал топор императору Хао.
Император Хао также подражал предыдущим действиям Сюэ Дафу. Он засучил рукава и положил половину толстых дров на деревянный кол. Затем топор был нацелен на дрова. Он почувствовал, что это недостаточно точно, поэтому встал немного левее. Он все еще чувствовал, что это недостаточно точно, поэтому сместился немного вправо. Затем с глухим стуком топор упал, но дрова не раскололись на две части. Топор все еще лежал в дровах, и его никак нельзя было вытащить.
Сюэ Дафу рассмеялся.
Император Хао тоже засмеялся. Дело не в том, что ему не хватило сил. Главным образом потому, что он никогда раньше не занимался подобной работой. Его движения были очень неуклюжими, и он вообще не был с ними знаком, что ограничивало его работоспособность.
Сюэ Эрфу не мог не потереть затылок. Затем он посмотрел на свою
шея отца. У них обоих все еще были неповрежденные головы.
Сразу после этого Сюэ Эрфу снова повеселел. Он вернулся к тому, что должен был делать, позволяя Императору смеяться, пока он сражался с дровами..