Глава 18

Она не могла пойти сегодня на охоту, ей нужно было пойти с Сюэ Яном, чтобы увидеть старика, который был дедушкой Сюэ Яна и отцом Сюэ Дафу.

Сюэ вздремнул днем, и она не знала, когда он проснется. Однако, поскольку она пришла в этот дом и стала членом этой семьи, было важно поприветствовать остальных членов семьи. Она действительно должна увидеть старика.

Поэтому ей оставалось только ждать.

Когда Цзян Юэ чистила пол от щепок, Сюэ Янь перестала переписывать книгу и вышла из комнаты. Он ничего не спросил, когда увидел щепки на земле.

«Я сделала деревянную палку, — сказала Цзян Юэ.

Сюэ Янь ничего не спрашивала, явно не желая ей мешать. Он просто вышел на улицу: «Я пойду к дедушке, посмотрю, проснулся ли он. Я вернусь, чтобы позвонить вам, если он там.

«Я пойду с тобой. ”

«Это нормально. ”

Они вдвоем подошли ко входу во двор и уже собирались закрыть дверь, когда Юй Хунъянь вернулась из сада с корзиной овощей.

Когда она услышала, что они собираются навестить ее дедушку, Юй Хунъянь улыбнулась и сказала: «Не спешите так. Я только что проезжал мимо дома его дяди. Жена сказала, что он еще спит. Наверное, он плохо спал прошлой ночью».

Сюэ Да жил со своим старшим сыном.

У Сюэ Да было четыре сына. Это были Сюэ Даронг, Сюэ Дахуа, Сюэ Дафу и Сюэ Дагуй в порядке возрастания. Они давно порвали с семьей, и он решил жить со своим старшим сыном, Сюэ Даронгом. Сюэ Дафу и другие должны были ежемесячно платить ему определенную сумму на пенсию или еду.

Поскольку он не проснулся, им оставалось только ждать.

Только когда Лю Гуйся вернулась из пустоши и собиралась приготовить ужин, Цзян Юэ услышала, что Сюэ Да проснулась. Лю Гуйся немедленно призвала Сюэ Янь отвести Цзян Юэ к Сюэ Да.

«Я буду.» Сюэ Ян согласился.

Цзян Юэ ушла с Сюэ Яном.

Несмотря на то, что все дома Сюэ Дафу и его брата находились в Деревне Саранчи, они не были в одном и том же месте и были очень разбросаны по округе. Дом Сюэ Даронга находился в центре деревни. Колодец также находился в центре деревни, поэтому в дом Сюэ Даронга было очень удобно ходить за водой.

Рядом с колодцем росло особенно большое дерево, усыпанное яркими ветвями и листьями. Под ним было несколько валунов, и жители могли сесть и поболтать, когда им было нечего делать.

Обычно это было и самое оживленное место.

В этот момент можно было увидеть, как несколько пожилых мужчин разговаривали и смеялись под деревом. Одной из них была Сюэ Да, у которой были белые волосы и трость в руке. Его спина была полностью сгорблена, и он сидел на бамбуковом стуле.

Когда они увидели, что Сюэ Янь идет с Цзян Юэ, старик сразу же пошутил: «Сюэ Да, твой драгоценный внук здесь. Смотри, он даже принес тебе драгоценную внучку. ”

Все знали, что Сюэ Да любит детей. Особенно он любил своего внука Сюэ Яня.

Даже если Сюэ Ян не был его внуком. Это было потому, что когда Сюэ Ян впервые научился говорить, он знал только, как называть его дедушкой.

В то время Сюэ Да любил любовь.

«Правильно, — лицо Сюэ Да сразу же наполнилось гордостью, — они все мои сокровища. Я собираюсь отвести своего доброго внука обратно в комнату, чтобы поговорить наедине». Сказав это, он оперся на трость и встал.

«Что плохого в том, чтобы позволить нам услышать пикантные вещи?» — сказал старик.

— Я просто не хочу, чтобы ты слушал. Сюэ Да была как большой ребенок.

«Дедушка.» Сюэ Ян увидел, как Сюэ Да встал, и поспешил ему на помощь.

Цзян Юэ также подошла и поддержала другую сторону Сюэ Да. Еще она называла его дедушкой.

«Вы, должно быть, Юэ Бао. Я слышал, что в будущем ты будешь моей внучкой. Добро пожаловать, пошли домой».