324 Где ты?
«Я здесь, чтобы навестить свою дочь и зятя», — сказала бабушка Лю с улыбкой.
«Ага, понятно…»
После этого больше никто ничего не спрашивал. Было видно, что они смотрели на эту старушку свысока.
Однако, когда бабушка Лю подошла, кто-то тут же прошептал: «Она выгнала свою дочь из дома. Никто во всей деревне никогда не делал этого. Нервы этой дамы, чтобы вернуться.
— Чего тут стесняться? Незнакомец фыркнул. «Она не дала Гуйся ни единого приданого. Даже если бы она дала ей таз или миску, это было бы лучше, чем ничего ей не дать. Мы все знали, что она продала Гуйся. Она возмутительна из-за того, что пришла сюда.
«Ты прав.» Некоторые люди согласились.
«Это неожиданно. Должно быть, потому что семья Гуйся стала зарабатывать больше денег. Разве брат Гуйся тоже не приходил в прошлый раз, я слышал, что Гуйся даже не беспокоилась о нем. Поэтому ее мать здесь на этот раз?
«Нужно ли мне говорить больше? Это точно!»
Бабушка Лю не слышала, что другие говорили о ней. Она просто подошла и пошла прямо к дому своей дочери.
Увидев, что дверь во двор ее дочери не закрыта, она вошла и закричала: «Гуйся? Гися! Где ты, черт возьми?! Публично заявить!»
Даже царь горы не чувствовал себя таким угнетающим, как она.
Юй Хунъянь, стоявшая в саду, сразу же рассердилась. «Вы слепой? Разве ты не видишь, как она моет здесь посуду?
— А кто ты, черт возьми, такой? Бабушка Лю немедленно выпрямила спину, выглядя так, будто собиралась затеять драку. Она посмотрела на выпуклый живот Юй Хунъянь и сразу же узнала ее. «Вы, должно быть, жена Эрфу… Он был прав!»
— Похоже, ты действительно хорошо образован. Как вы знаете, ваша семья явно ни в чем не нуждается, но вы не дали моей матери ни одного приданого. Позже вы даже прогнали мою мать и не дали ей вернуться к себе домой. Вы должны быть превосходным гением, чтобы делать такие вещи. Губы Ю Хунъяня были острыми.
Бабушка Лю была так зла, что ее лицо покраснело. «Мальчишник, это дом моей дочери и зятя. Ты не имеешь права говорить обо мне!
«Это тоже мой дом». Юй Хунъянь совсем ее не боялся.
Ли Хэхуа услышал драку и вернулся из загона для свиней. Она знала, что бабушка Лю была там, но, увидев ее, не поздоровалась с ней и просто подошла к Лю Гуйся.
Лю Гуйся почти закончила мыть посуду. У нее остались только большие крышки от кастрюль. Ей было все равно, что Юй Хунъянь оскорбляет ее мать.
Если бы ее мать была к ней добра в прошлом, она бы немедленно смягчила ситуацию. Однако в прошлом она не была к ней добра. Более того, она уже пережила жестокое обращение и не хотела иметь ничего общего с матерью.
«Лю Гуйся, как ты смеешь позволять своей невестке говорить такие вещи!» Пожилая женщина была не в состоянии подавить высокомерие Юй Хунъянь, поэтому она могла только вести себя, как всегда, подсознательно грубя со своей собственной дочерью Лю Гуйся.
Лю Гуйся было все равно, сердится пожилая женщина или нет. Она просто спросила ее: «Ты все еще думаешь о том, чтобы получить половину состояния? Я не могу принять это решение, нам придется подождать, пока Дафу и другие вернутся и скажут вам». Она посмотрела на Ли Хехуа и сказала: «Хехуа, пойди и позови своего отца и остальных, чтобы они вернулись».
«Хорошо!» Ли Хехуа немедленно согласился пойти.
— Разве ты не говорил, что разделишь его пополам? Вы сейчас просто несете чушь! Бабушка Лю с тревогой сказала, она была немного взволнована тем, что Гуйся постояла за себя. Вчера Guixia сказал много вещей в момент страсти. После того, как Гуйся успокоилась, она поняла, что ни одна семья не захочет делиться своим состоянием, узнав о ее прошлом.
Она всегда думала, что сможет контролировать свою дочь, но не знала, сможет ли она контролировать своего зятя. Ведь ее зять был чужаком и не вышел из ее чрева.