Глава 41 — Год Стоит

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Я действительно сделал это!» Сюэ Вуфу начала беспокоиться. Если бы не тот факт, что он повредил одну из своих ног, он бы прыгал вверх и вниз. «Наши Цзян Юэ и Сюэ Янь были свидетелями! Они видели это своими глазами! Я не ожидал, что попаду. Я просто выстрелил наугад в спешке и действительно попал в…”

Все видели Сюэ Вуфу, Сюэ Янь и Цзян Юэ, стоящих рядом с медведем, и это правда, что медведь был убит стрелой. Лук и стрелы Сюэ Вуфу тоже были там. Сюэ Янь и Цзян Юэ были явно слишком молоды, чтобы что-то делать, поэтому они, естественно, не подозревали об этих двух детях. Единственным правильным ответом был Сюэ Вуфу.

— Я действительно не мог сказать, Вуфу.

— Вуфу, тебе повезло.

— Хватит тебе хвастаться целый год.

Спина Сюэ Вуфу была прямо от похвалы, его лицо было полно славы, и он выглядел так, будто был на седьмом небе от счастья. Он даже погладил Цзян Юэ и Сюэ Янь, давая им знак похвалить его, чтобы он мог быть более высокомерным.

Цзян Юэ и Сюэ Янь потеряли дар речи.

— Ладно, перестань делать ему комплименты. Сюэ Дафу смотрел на раны своего пятого сына с затянувшимся страхом. «Как он и сказал, я не ожидал, что он действительно попадет в цель. Это как слепая кошка ловит дохлую мышь. Если бы он не попал в цель, сегодня здесь лежал бы он».

Сразу после этого он с крайне неприглядным выражением лица закричал на своего пятого сына: «Ты что, в следующий раз снова тайком выйдешь?!»

Сюэ Вуфу никогда раньше не видел своего отца таким злым. Он тут же покачал головой: «Не буду, я остановлюсь. Я уже сказал Охотнику Ву, что больше не буду углубляться в горы на охоту.

«Ах, верно, а где Хантер Ву и остальные?» — спросил Сюэ Эрфу, оглядываясь вокруг.

Сюэ Вуфу сказал: «Они все еще в горах. Я узнал, что Сюэ Янь и Цзян Юэ пришли в горы, чтобы найти меня. Эта гора не место для них. Итак, я сказал Хантеру Ву, что больше не буду охотиться. Я отвезу Сюэ Янь и Цзян Юэ домой. Я не ожидал, что мы встретим слепого медведя, когда мы были почти у подножия горы с Сюэ Яном и Цзян Юэ».

Среди дюжины или около того молодых людей кто-то сразу сказал: «Тогда разве это не значит, что большой медведь твой один? Вам не придется ни с кем делиться этим?»

«Ага!» Сюэ Вуфу агрессивно кивнул, это было его гордостью.

«Эрфу, твоя семья разбогатеет!» Кто-то сразу сказал Сюэ Эрфу.

«Какое состояние? Я даже не знаю, за сколько его можно продать, — рассмеялся Сюэ Эрфу.

«Охотник Ву однажды в последний раз охотился на оленя и продал его за несколько серебра», — сказал мужчина. «Это слепой медведь. Я никогда в жизни не слышал, чтобы кто-то охотился на медведя. Это должно быть дороже».

«Кто знает?» Сюэ Эрфу рассмеялась. «Если это действительно так, как вы говорите, то пятый сын нашей семьи будет величайшим героем нашей семьи. ”

Сюэ Вуфу почувствовал себя даже самодовольным, когда он поспешно призвал: «Отец, я подвернул ногу, поэтому я не могу пойти в город. Поторопитесь и продайте этого медведя в городе. Я хочу знать, за сколько его можно продать».

Цзян Юэ собиралась напомнить ему о продаже медведя в городе, но ей не нужно было ничего говорить.

«Тогда чего мы ждем? Поторопись и продай его в городе. Сказала дюжина молодых людей.

«Мне понадобится твоя помощь, чтобы отнести его обратно», — засмеялась Сюэ Дафу.

— Ты слишком вежлив. Мы настаиваем».

Дюжина или около того молодых людей от души рассмеялись, но их руки были чрезвычайно проворны. Они немедленно достали свои мачете и срубили деревья толщиной с их предплечья с помощью Сюэ Дафу, Сюэ Ифу и Сюэ Эрфу. Они сняли ветки и листья, оставив только ствол, чтобы использовать его в качестве шеста для переноски. Затем они использовали серп, чтобы срезать много лоз и связать их более прочной веревкой.