«Я действительно сделал это!» Сюэ Вуфу начала беспокоиться. Если бы не тот факт, что он повредил одну из своих ног, он бы прыгал вверх и вниз. «Наши Цзян Юэ и Сюэ Янь были свидетелями! Они видели это своими глазами! Я не ожидал, что попаду. Я просто выстрелил наугад в спешке и действительно попал в…”
Все видели Сюэ Вуфу, Сюэ Янь и Цзян Юэ, стоящих рядом с медведем, и это правда, что медведь был убит стрелой. Лук и стрелы Сюэ Вуфу тоже были там. Сюэ Янь и Цзян Юэ были явно слишком молоды, чтобы что-то делать, поэтому они, естественно, не подозревали об этих двух детях. Единственным правильным ответом был Сюэ Вуфу.
— Я действительно не мог сказать, Вуфу.
— Вуфу, тебе повезло.
— Хватит тебе хвастаться целый год.
Спина Сюэ Вуфу была прямо от похвалы, его лицо было полно славы, и он выглядел так, будто был на седьмом небе от счастья. Он даже погладил Цзян Юэ и Сюэ Янь, давая им знак похвалить его, чтобы он мог быть более высокомерным.
Цзян Юэ и Сюэ Янь потеряли дар речи.
— Ладно, перестань делать ему комплименты. Сюэ Дафу смотрел на раны своего пятого сына с затянувшимся страхом. «Как он и сказал, я не ожидал, что он действительно попадет в цель. Это как слепая кошка ловит дохлую мышь. Если бы он не попал в цель, сегодня здесь лежал бы он».
Сразу после этого он с крайне неприглядным выражением лица закричал на своего пятого сына: «Ты что, в следующий раз снова тайком выйдешь?!»
Сюэ Вуфу никогда раньше не видел своего отца таким злым. Он тут же покачал головой: «Не буду, я остановлюсь. Я уже сказал Охотнику Ву, что больше не буду углубляться в горы на охоту.
«Ах, верно, а где Хантер Ву и остальные?» — спросил Сюэ Эрфу, оглядываясь вокруг.
Сюэ Вуфу сказал: «Они все еще в горах. Я узнал, что Сюэ Янь и Цзян Юэ пришли в горы, чтобы найти меня. Эта гора не место для них. Итак, я сказал Хантеру Ву, что больше не буду охотиться. Я отвезу Сюэ Янь и Цзян Юэ домой. Я не ожидал, что мы встретим слепого медведя, когда мы были почти у подножия горы с Сюэ Яном и Цзян Юэ».
Среди дюжины или около того молодых людей кто-то сразу сказал: «Тогда разве это не значит, что большой медведь твой один? Вам не придется ни с кем делиться этим?»
«Ага!» Сюэ Вуфу агрессивно кивнул, это было его гордостью.
«Эрфу, твоя семья разбогатеет!» Кто-то сразу сказал Сюэ Эрфу.
«Какое состояние? Я даже не знаю, за сколько его можно продать, — рассмеялся Сюэ Эрфу.
«Охотник Ву однажды в последний раз охотился на оленя и продал его за несколько серебра», — сказал мужчина. «Это слепой медведь. Я никогда в жизни не слышал, чтобы кто-то охотился на медведя. Это должно быть дороже».
«Кто знает?» Сюэ Эрфу рассмеялась. «Если это действительно так, как вы говорите, то пятый сын нашей семьи будет величайшим героем нашей семьи. ”
Сюэ Вуфу почувствовал себя даже самодовольным, когда он поспешно призвал: «Отец, я подвернул ногу, поэтому я не могу пойти в город. Поторопитесь и продайте этого медведя в городе. Я хочу знать, за сколько его можно продать».
Цзян Юэ собиралась напомнить ему о продаже медведя в городе, но ей не нужно было ничего говорить.
«Тогда чего мы ждем? Поторопись и продай его в городе. Сказала дюжина молодых людей.
«Мне понадобится твоя помощь, чтобы отнести его обратно», — засмеялась Сюэ Дафу.
— Ты слишком вежлив. Мы настаиваем».
Дюжина или около того молодых людей от души рассмеялись, но их руки были чрезвычайно проворны. Они немедленно достали свои мачете и срубили деревья толщиной с их предплечья с помощью Сюэ Дафу, Сюэ Ифу и Сюэ Эрфу. Они сняли ветки и листья, оставив только ствол, чтобы использовать его в качестве шеста для переноски. Затем они использовали серп, чтобы срезать много лоз и связать их более прочной веревкой.