Глава 428-428 Все лучше и лучше

428 Лучше и лучше

— Ладно, ладно, ладно. Ли Циншу кивнул.

Отец Ли Циншу рассмеялся. «Поскольку вы работаете на кого-то другого, вы должны делать это хорошо. Эрфу хорошо заботится о нашей семье. Каждый раз, когда у Эрфу будет работа, он будет первым приходить к нам домой».

— Я знаю, знаю, — кивнула мать Ли Циншу.

Ли Циншу рассмеялся. «Если бы не тот факт, что в нашей семье не хватало людей, чтобы ухаживать за посевами, меня тоже могли бы нанять».

Отец Ли Циншу рассмеялся. «Вообще-то дома не так много раннего риса, который нужно собрать, но мне одному не справиться. Поскольку твою мать наняли, кто-то должен присматривать за домом. Семья Эрфу слишком добра. Как бы быстро ни работала твоя мать, ей все равно будут платить пятнадцать монет в день, как мужчине, выполняющему физическую работу.

Ли Циншу рассмеялся. «Я говорил об этом с Эрфу. Он сказал, что каждый будет получать пятнадцать монет в день».

«Его семья слишком добрая». Отец Ли Циншу вздохнул. «Их семья знает, что они делают. Просто подожди и увидишь. Они будут становиться все лучше и лучше, и наша деревня будет улучшаться благодаря им».

«Я тоже так думаю», — сказал Ли Циншу с улыбкой.

После того, как Цзян Юэ и остальные поужинали, они не спешили умываться и ложиться спать. Вместо этого они поставили несколько больших горшков, купленных сегодня и вымытых Ли Хэхуа, на открытом пространстве во дворе.

Изначально они планировали поставить только один большой котел для варки кислого сливового сока, но, увидев, что рядом с навесом еще есть место, поставили еще один. Когда придет время, эти два больших горшка будут использоваться для варки кислого сливового сока.

Эти два больших котла были немного далеки от больших котлов, в которых варили селитру, никто бы не ошибся, даже если бы они были заняты.

Пока Сюэ Дафу и другие устанавливали кастрюли во дворе, Лю Гуйся и Ли Хэхуа месили и мыли лапшу. После того, как Сюэ Дафу и другие поставили кастрюли, они увидели, что Лю Гуйся и другие все еще моют лапшу, поэтому тоже помогли.

Liangpi также продавались очень хорошо, поэтому они также сделали большую партию.

И только пока вода от промытой лапши не отстоялась в сторонке, все умылись и легли спать.

На следующий день он снова проснулся до рассвета.

Все вместе делали фруктовое мороженое, делали лед, готовили лянпи, готовили завтрак и варили кислый сливовый сок, дом был занят.

После завтрака Сюэ-шифу привела в город мать Ли Циншу, мать Цзиньшаня, нескольких мужчин, которые помогали в киоске, и трех человек, которые продавали фруктовое мороженое, включая Сюэ Дагуя.

Одна повозка с волами не могла вместить всех, а он привез много вещей, поэтому сначала использовал четыре повозки, чтобы установить стойло. Он не мог опоздать и установить стойло поздно, как раньше.

Погода становилась все жарче и жарче.

Сюэ Вуфу снова последовал за ними, сказав, что хочет научить продавца фруктового мороженого продавать фруктовое мороженое. Сюэ-шифу видел, что семья на самом деле не нуждалась в помощи Сюэ Вуфу сегодня, поэтому он позволил Сюэ Вуфу следовать за ними.

Ушел не только Сюэ Вуфу, но и три человека, которые доставили лед. Они хотели отогнать телегу с волами и привезти в город лед.

Одним из трех других людей, доставивших лед, был Цзиньшань. В данный момент у них не было для них никакой работы, поэтому он сел под большим деревом за пределами двора и стал ждать.

Под деревом стоял квадратный стол и несколько табуретов. На квадратном столе также стояла вода и миски.

«Если хочешь пить, можешь налить себе немного воды». Эрфу проинструктировал рабочих.

Под другим деревом отдыхали две повозки с волами. Помимо повозки с волами дома, остальные люди одолжили ее у жителей окрестных деревень.

Первоначально он планировал одолжить три повозки с волами, но понял, что трех недостаточно, поэтому одолжил еще две. В дополнение к одному дома их теперь было шесть.

Втроем они иногда помогали носить воду из колодца и реки и ставили их у входа во двор. Если Сюэ Эрфу и другим нужна была вода, они открывали дверь во двор и приносили воду снаружи, а затем выносили пустые ведра.

Цзян Юэ и Сюэ Янь не спешили в город, так как они должны были загнать туда следующую повозку с волами. Им было немного рано идти туда сейчас.

Кроме того, им все равно приходилось ходить в поле за клубникой.