Глава 577: Письмо прибыло
Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation
Цзян Юэ посмотрела на картошку и сказала: «Как насчет того, чтобы назвать ее картошкой?»
«Картошка?» Сюэ-шифу поднял брови. «Неплохо. Они как бобы из земли. Но эти бобы слишком большие, даже больше, чем соевые бобы нашей семьи.
Лю Гуйся и другие тоже были очень довольны и с готовностью согласились. «Тогда назовем это картошкой!»
— А эти трое? Ю Хунъянь сразу же спросил с улыбкой. «Он также рос в почве. Я не думаю, что это легко назвать».
Цзян Юэ посмотрела на Сюэ Янь.
Все думали, что Цзян Юэ не знала, как это назвать, и хотела, чтобы это сделала Сюэ Янь, поэтому все посмотрели и на Сюэ Янь.
Сюэ Ян некоторое время молчал, затем указал на один из них и сказал: «Красный сладкий картофель, белый сладкий картофель и фиолетовый сладкий картофель».
«Ой? Хорошо, хорошо, хорошо». Лю Гуйся улыбалась. Она чувствовала, что имя было действительно хорошим. «Уже темно, так что забудьте об их сегодняшнем сборе. Завтра мы нарежем их на мелкие кусочки и дадим цыпленку сначала их поклевать, как раньше. Если курица в порядке, мы привезем ее обратно и попробуем.
Ладно, поедим, ужин готов.
На следующее утро она действительно накормила цыплят этими штуками.
Вскоре все в деревне знали, что Цзян Юэ и Сюэ Янь назвали эти вещи картофелем и сладким картофелем. Сладкий картофель был трех цветов: красного, белого и фиолетового.
Через два дня с цыпленком ничего не случилось, так что Лю Гуйся и остальные почувствовали облегчение. Они решили, что это съедобно, поэтому попросили Цзян Юэ и Сюэ Янь выкопать еще.
Цзян Юэ и Сюэ Янь вернулись на поле. На этот раз они взяли маленькую мотыгу и положили ее в корзину на спине. Его по-прежнему несла Сюэ Ян. Руку Цзян Юэ, как обычно, держала Сюэ Янь, а старшая заботилась о ребенке.
Как только Цзян Юэ и Сюэ Янь снова отправились в поле, с другой стороны, за пределами имперской столицы, в Храм Небесного Духа прибыл посыльный, одетый как продавец.
Молодой человек явно очень уважительно относился к буддистам. В тот момент, когда он вошел в Храм Небесного Духа и увидел монаха, подметающего двор, он быстро сложил ладони и поприветствовал его.
Монах, подметавший пол, отложил метлу и сложил ладони. «Амитабха. Я могу вам чем-нибудь помочь?»
«Кто-то попросил наш корабль доставить письмо благодетелю по имени Юнзи. В письме написано, что они остановились в Храме Небесного Духа. Я надеюсь, что это письмо благополучно дойдет до них». Молодой человек быстро вынул самое верхнее письмо из множества писем в своей сумке и передал его подметавшему пол монаху.
После этого молодой человек ушел.
Монах, который подметал пол, смотрел, как молодой человек уходит, прежде чем снова воспевать Амитабху. Затем он взял письмо и отправился на поиски Юнзи из Храма Небесного Духа.
Монах Храма Небесного Духа был поражен. Кто знал, что благодетель Юнзи был здесь?
Он все же отправил письмо в самую уединенную комнату для медитаций на заднем дворе служанке императрицы — Хуэй Сян.
Хуэй Сян тоже была крайне удивлена, когда поспешно вошла во внутреннюю комнату и сообщила: «Императрица, я не знаю, кто знал, что вы здесь, и даже написал вам письмо».
Императрица, которой было за 50, сидела внутри, щелкала деревянной рыбой, читала священные писания и держала четки Будды. Когда она услышала это, у нее не было особой реакции. Только когда она закончила читать священные писания, она перестала бить по деревянной рыбке и медленно положила четки Будды. «Ой?»
Кроме двух ее биологических сыновей и нынешнего Императора, никто не знал, что она, Императрица, была здесь.
Даже если монах знал об этом, он был выдающимся монахом и был милостив. Он ничего не мог сказать.
Остальные в монастыре думали только о том, что она благодетельница, и не подозревали, что она императрица.
Юнзи, естественно, был ее псевдонимом.
«Это письмо». Хуэй Сян вручил письмо обеими руками и был очень уважителен.
Императрица видела бесчисленное количество штормов и волн. Она была очень спокойным человеком, но когда заметила слова на конверте….