Глава 58 — Ты прав

Чего они не знали, так это того, что пожилая дама, приехавшая в город по делам и проходившая мимо рынка на обратном пути в деревню, увидела их вскоре после их отъезда.

Эта старушка была известной сплетницей в Деревне Саранчи. Как только она узнала Сюэ Дафу, она потеряла дар речи. «О боже, это Дафу. Почему он тянет медведя? Должно быть, это слепой медведь.

Когда человек у входа на рынок услышал это, он рассмеялся и ответил: «Это слепой медведь. Он был продан за сто серебра ресторану «Лакшими». ”

«Сто что?!» Глаза Ван Суфэня чуть не вылезли из орбит. Тогда она знала только: «О, мой…»

Затем она быстро покинула город и пошла домой. Ей хотелось вернуться в деревню и рассказать всем, что она богата!

Когда они прибыли в ресторан «Лакшими», слепой медведь не вошел через парадную дверь. Вместо этого он направился к задней двери.

Хозяин гостиницы Цяо был очень дотошным. Учитывая, что Сюэ Дафу и другие были фермерами, он не дал им сто серебра напрямую, а дал им 90 серебра и 100 монет.

«Спасибо.» Сюэ Дафу и все остальные поблагодарили его.

— У меня еще есть кое-какие дела, поэтому я не буду тебя провожать. Если в будущем у вас будет больше таких больших предметов, не стесняйтесь присылать их мне, — с улыбкой сказал трактирщик Цяо.

Сюэ Дафу и другие чувствовали головокружение от такого количества денег. У них уже закружилась голова, и они не знали, как ответить, что их Сюэ Вуфу больше не будет охотиться. Они могли только подсознательно ответить: «Хорошо, хорошо, хорошо».

Сюэ Дафу и другие стояли у задней двери ресторана, рядом с повозкой с волами, все еще в оцепенении, как будто они были во сне.

Цзян Юэ подождала некоторое время, и когда она увидела, что все трое все еще в таком состоянии, она крикнула: «Пора возвращаться».

Сюэ Дафу и остальные внезапно пришли в себя.

«Да, да, да. Давай вернемся. Когда мы вернемся домой, будет темно, если мы не вернемся сейчас. При этом Сюэ Дафу дал Сюэ Ифу пятьдесят серебра и попросил Сюэ Эрфу помочь ему взять остальные пятьдесят таэлей. «В любом случае, я не могу правильно хранить свои вещи. Не теряйте их. Это так много денег. Если мы потеряем их, мое сердце будет болеть до смерти. Вы, ребята, берите, берите. Держите его хорошо».

«Хорошо.» Сюэ Эрфу и Сюэ Ифу согласились. Они также привыкли к тому, что у отца не было с собой много денег, потому что он не умел хорошо хранить вещи и боялся их потерять.

«Цзян Юэ, — Сюэ Дафу наклонилась и спросила Цзян Юэ, — ты хочешь что-нибудь поесть? Должен ли я купить его для вас? Это все благодаря тебе, что сегодня у нашей семьи уже есть сотня серебра».

— Да, да. Сюэ Ифу и Сюэ Эрфу согласились и расхохотались так сильно, что можно было увидеть их зубы. Если бы не настойчивость Цзян Юэ, в конце концов не было бы 100 серебра.

«Я ничего не хочу есть», — ответила Цзян Юэ.

— Ты слишком благоразумен. Сердце Сюэ Дафу сжалось. «Пойдем, посмотрим, не продает ли кто-нибудь тангулу на дороге. Так как мы в городе, мы должны купить тебе палку. Купите такой же и для своей Сюэ Янь. Если бы он нам не сказал, мы бы не узнали, что этот медведь стоит не меньше восьмидесяти серебра.

Цзян Юэ хотела сказать, что не хочет есть тангхулу, так как это было для детей, но Сюэ Дафу был полон решимости купить его для нее. Чем больше она говорила «нет», тем больше ему было жаль ее, поэтому она сдалась.

Сюэ Дафу шла впереди Цзян Юэ.

Сюэ Ифу и Сюэ Эрфу вели повозку с волами и шли позади.

— Эрфу, ты прав. Сюэ Дафу внезапно обернулась. «Мне жаль. Я ругал тебя на рынке. Это было глупо с моей стороны».