Глава 670 — Глава 670: Заработок денег и получение знаний

Глава 670: Заработок денег и получение знаний

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Цзян Юэ и Сюэ Янь были молоды, поэтому, естественно, никто не позволял им пить.

Сначала она не вынесла Сюэ Ши. Вместо этого она уложила его в кровать-качалку, чтобы он мог спать. Однако, когда Юй Хунъянь вышел и сел перед столом, Сюэ Ши тут же проснулся и громко заплакал. У Ю Хунъянь не было другого выбора, кроме как вынести своего драгоценного сына.

Сюэ Ши не боялся шума. В главной комнате было явно очень шумно. Там было так много людей, и были даже люди, призывающие друг друга выпить. Не было нужды упоминать тех, кто громко смеялся. Они все были очень счастливы. Он только расширил два маленьких глаза и наблюдал.

После банкета некоторые люди посидели некоторое время, прежде чем уйти. Лю Гуйся, Сюэ Эрфу и другие быстро вручили каждому из этих людей подарок и попросили их прийти в следующий раз.

Дома Сюэ Даси и Сюэ Сяоси находились далеко, поэтому им пришлось уйти пораньше. В противном случае они не смогут вернуться вовремя.

Лю Гуйся и остальные, естественно, вернули каждому из них подарки и набили еще кое-какие вещи.

Сюэ Сыху уже заключил соглашение с двумя семьями. В будущем Сюэ Даси, ее муж и дети будут помогать в ресторане. Девушкам нехорошо было бы помогать на полу, поэтому они помогали бы на кухне.

Что касается его тети и дяди, то они не работали в магазине, но позволили своей старшей дочери и второму сыну работать в магазине рисовой лапши. Старшая дочь помогала на кухне, а второй сын следовал за Сюэ Сыху и делал все, что Сюэ Сыху просил его сделать. Он мог не только заработать деньги, но и получить некоторые знания.

На следующий день, поскольку Юй Хунъянь уже вышла из заключения, ей не понадобился Лю Гуйся, чтобы позаботиться о ней. Подгузники и другие вещи Сюэ Ши теперь может стирать Юй Хунъянь. После завтрака Лю Гуся не осталась дома. Вместо этого она последовала за Сюэ Дафу, Сюэ Ифу и Сюэ Эрфу в поле, чтобы выкопать сладкий картофель.

Сладкий картофель наконец-то можно было выкопать.

Цзян Юэ и Сюэ Янь тоже пришли.

Шао Ююэ даже попросила Цзы Цуй и Ся Ханя помогать им все утро.

Он знал, что Цзян Юэ хотел вымыть красный и белый сладкий картофель в порошок, как картофель. Поэтому, как и в случае с картофелем, за исключением нескольких больших коробок в подвале, которые можно было использовать в качестве семян и есть дома, остальную часть отправили на хранение в свой старый дом. Через несколько дней они нанимали кого-нибудь, чтобы тот отстирал их в порошок.

Фиолетовый сладкий картофель они сохранили для семейного магазина рисовой лапши, чтобы приготовить трехцветные булочки на пару на завтрак.

В магазинах города продавалось всего два-три фиолетовых батата в день. Все они были приготовлены в фиксированных количествах на завтрак. Хотя фиолетового сладкого картофеля было не так много, как красного и белого сладкого картофеля, его должно хватить до нового года.

Утром они не закончили выкапывать сладкий картофель, поэтому провели еще два часа во второй половине дня, прежде чем он закончил.

Выкопав сладкий картофель, Сюэ Дафу и Сюэ Эрфу пошли собирать дрова. Они залезли на дерево и повалили сухие ветки. Лю Гуйся подобрал их внизу. Цзян Юэ и Сюэ Янь последовали за ними и подняли сухие ветки внизу.

Затем они связали их соломенными веревками.

Сюэ Ифу не пришла. Он все еще был на поле сладкого картофеля, собирая один за другим несобранные бататы. Собрав сладкий картофель, он также приходил помочь с дровами.

Дрова в доме осталось не так много. Это произошло потому, что им нужно было снабжать свой магазин рисовой лапши в городе, ежедневное потребление дров было довольно высоким.

К счастью, Сюэ Эрфу не пришлось водить повозку, чтобы доставить дрова в город. Сюэ Сиху уже поручил это сделать своему дяде, который работал в магазине.

Хотя они могли бы найти склон, если бы прошли немного дальше, Цзян Юэ и Сюэ Янь не торопились и сосредоточились только на том, чтобы помочь собрать дрова.

«Хорошо хорошо. Ребята, вы долго выбирали. Отойди в сторону и отдохни». Лю Гуйся боялась, что двое детей устанут, поэтому она заговорила и даже взяла дрова из их рук. Она оттолкнула двоих детей в сторону, чтобы они могли отдохнуть.