Сюэ Даронг был так зол, что у него из носа шел пар.
Этот его младший брат был уверен, что он и Сюэ Дафу не оставят его в покое.
«Не волнуйся.» Сюэ Дагуй говорил с жадностью. — Я здесь, чтобы обсудить с ним кое-что. Он мой кровный брат. Я знаю, что я делаю.»
«Кого волнует, знаете ли вы, что делаете!» Сюэ Даронг отдернул руку, которая держала его руку, и бросился прочь.
Сюэ Дагуй всегда был таким и привык к такому обращению. Пока он был немного более толстокожим, с ним все будет в порядке в следующий раз, когда он прилипнет к нему. Он знал, что его братья всегда любили его больше всего, так как он был самым младшим.
Не заботясь о том, ушел его брат или нет, Сюэ Дагуй подкрался к Сюэ Дафу с нахальной улыбкой. «Здравствуй, дорогой брат!»
Сюэ Дафу заботился только о еде и игнорировал его.
Сюэ Вуфу больше не могла этого выносить. Он поставил миску и палочки для еды и крикнул Сюэ Чжузи: «Сюэ Чжузи, разве ты не говорил, что если я уйду, ты не поделишься со мной своей добычей, а мне не придется делить свою добычу с тобой? Что вы имеете в виду под этим? У тебя есть стыд? Теперь, когда вы знаете, что произошло, вы приползли обратно. Почему ты единственный, кто хочет прийти и поделиться деньгами? Тебе не стыдно?!
«Сюэ Вуфу, кого ты ругаешь?» Чжан Мэйли возразила первой. «Несмотря ни на что, Чжузи по-прежнему твой двоюродный брат. Что это за отношение!»
— У меня нет такого кузена, как он! Сюэ Вуфу сразу сказал.
— У меня нет такой кузины, как ты! Сюэ Zhuzi также сразу сказал. «Ты хочешь, чтобы я был бесстыдным? Я думаю, что ты тот, кто бессовестный! В то время я сказал, что если ты уйдешь, мы не дадим тебе ничего, что у нас есть, но я не сказал, что я не дам тебе ничего, что у тебя есть. Это ты сказал! Если бы вы знали, почему вы говорили такие вещи? Как будто ты мог что-то получить, если ушел. Похоже, вы знали, что медведь действительно существует, и знали, где он находится. Ты просто не хотел делиться им со всеми, и хотел оставить его себе!»
«Вы больной!» Глаза Сюэ Вуфу недоверчиво расширились. «Если бы я действительно знал, где слепой медведь, я бы не выжил. У меня даже не было бы времени обзвонить других людей. Как я мог сражаться со слепым медведем в одиночку? Я даже взял с собой своего брата и Цзян Юэ. Зачем мне подвергать их такой опасности?!
«Вуфу, почему ты обращаешь на него внимание? Он просто неразумен!» Сюэ Эрфу сказал.
«Бесстыдная семья!» Ю Хунъянь тоже выругался.
— О ком вы, ребята, говорите? Сюэ Чжузи выпрямил шею и выглядел так, будто собирался броситься и ударить Сюэ Вуфу.
Сюэ Эрфу была так же взбешена. Он поставил миску и палочки для еды, встал на табурет и закатал рукава. «Когда Санфу был здесь, я не видел, чтобы вы, ребята, приходили к нам домой и вели себя так бесстыдно. Теперь, когда Санфу здесь нет, вы, ребята, продолжаете приходить. Ты действительно думаешь, что кроме Санфу, у которого скверный характер, остальные из нас — мягконогие креветки, которые не умеют драться? Давай, если у тебя есть возможность, приходи! Сегодня я преподам тебе хороший урок!»
Сюэ Эрфу было 22 года. Он был высоким и имел длинные ноги. Благодаря многолетнему упорному труду у него было много сил. Сюэ Чжузи было всего 16 лет. Он был довольно высок, но особенно худ. Он всегда был ленив и не обладал особой силой. Если бы они действительно дрались, Сюэ Чжузи точно бы избили.
Увидев Сюэ Эрфу в таком состоянии, Сюэ Чжузи, естественно, не осмелилась броситься вперед. Вместо этого она сжалась и сделала несколько шагов назад.
«Что, Сюэ Эрфу, ты все еще хочешь драться после всего этого?» Чжан Мэйли немедленно пожаловалась.
Юй Хунъянь сразу же возразил: «Разве не твой Чжузи выглядел так, будто собирался драться первым? Если у него есть способности, то пусть приходит! Что это за отношение? Он весь лает, не кусается и только умеет вести себя как негодяй! Как и ожидалось, яблоко от яблони недалеко падает!»