Глава 148

Глава 148

Глава 148

«Действительно, это правда».

«?!»

Йонейр был ошеломлен реакцией И-Хана.

Она впервые услышала, что нежити нужен отдых.

Могло ли такое изменение в мире темной магии произойти без ее ведома?

«Если бы вам пришлось заставить их стоять на страже, как бы вы это сделали?»

Хм… Полагаю, мне придется выбрать по несколько учеников из каждой башни для ночного патрулирования.

«Я все еще думаю, что это не очень полезный метод».

И-Хань не верил, что несколько первокурсников, бродящих по ночам, смогут обнаружить и поймать злоумышленников.

Наоборот, казалось более вероятным, что они сами попадут в плен.

«Разве это не немного опасно?»

Не нужно беспокоиться. Если что-нибудь случится, мои призванные существа справятся с этим.

«Нежить тоже нуждается в отдыхе…»

Хотя директор черепа только что опроверг свои собственные слова, И-Хань ответил непоколебимо.

«Это действительно так?»

— Директор-череп может быть опаснее любых злоумышленников.

В конце концов, именно он создавал волшебные фейерверки, чтобы стрелять или, скорее, использовать их против студентов.

И-Хану показалось очень подозрительным, что он так хотел отправить первокурсников на вынужденную ночную прогулку.

«Было бы разумно быть осторожным».

«Хм?»

После того, как директор черепа ушел, И-Хан пробормотал про себя, и Йонейр вопросительно посмотрел на него.

Поскольку они следили за злоумышленниками, разве не было естественно проявлять осторожность? Эта глава обновлена𝓮 nov(e)(l)biin.com

— Верно? Никогда не знаешь, какой человек может оказаться среди злоумышленников…

«Нет. Не злоумышленники, а директор».

«…»

Ниллия схватила лук и двинулась пружинистым шагом.

Удивительно, но ученики из других башен с готовностью подчинились приказу директора черепа патрулировать в ночное время.

Такие студенты, как И-Хан, которые считали, что «всякий раз, когда я хочу выйти, это подходящее время для выхода», независимо от того, разрешено оно или нет, были редкостью. Фактически, многие студенты воздерживались от выхода на улицу после вечера, сдерживая правила.

Но теперь, когда им разрешили передвигаться легально, они не могли не волноваться.

Напротив, Рэтфорд, следовавший за Ниллией, выглядел серьезным.

«Почему ты такой серьезный?»

«Не стоит недооценивать воров. Они могут прятаться где угодно, ожидая возможности украсть».

Верный своей природе профессионального вора, Рэтфорд чутко отреагировал на предупреждение директора о том, что воры могут проникнуть в академию во время весеннего фестиваля.

Воры всегда искали возможность заняться своим делом.

«Это не кажется таким уж серьезным, не так ли?»

Ниллия наклонила голову.

Если бы все было так серьезно, директор не попросил бы учеников патрулировать.

«Может быть, он просто хочет, чтобы мы на всякий случай погуляли? Чтобы насладиться атмосферой фестиваля?»

«Действительно… Если бы это было так, это было бы облегчением».

Рэтфорд кивнул.

Фестиваль – это не только смех, разговоры и наслаждение событиями.

Подготовка к фестивалю, патрулирование и бдительность против воров также были частью его удовольствия.

То же самое было и тогда, когда Рэтфорд был в городе.

Людям понравилась подготовка к фестивалю больше, чем сам фестиваль.

«Правда? Наверное, это не так уж и опасно».

«Да. Это напоминает мне старые времена».

«Ух ты… Ты когда-нибудь готовился к фестивалю?»

Ниллия с завистью посмотрела на Рэтфорда.

Ей не было стыдно за то, что она родилась и выросла в горах, но в такие моменты она завидовала городским студентам.

Особенно когда они наслаждались различными праздниками и городскими развлечениями, пока Ниллия с луком гонялась за добычей в горах!

«Да.»

«О, как это было?»

«Это было приятно. Я смог много заработать благодаря проверке лазеек во время подготовки».

«…»

Ниллия решила сделать вид, что не услышала этого.

«Смотри. Там свет. Пойдем».

«Да.»

Ниллия подошла к далёкому свету, чтобы проверить это.

«Могут ли это быть другие ученики башни?»

Ни Ниллию, ни Рэтфорда свет особо не беспокоил.

Так как от башни было недалеко, и те, кто так открыто загорался, обычно не были злоумышленниками. Какой злоумышленник будет действовать так смело?

Должно быть, это еще один ученик башни…

-!

«Та… Это грифон!!! Рэтфорд! Отступай!»

«!!!»

Ниллия немедленно приготовила лук и стрелы для стрельбы.

Грифон!

Это было невероятно.

Монстр, которого редко можно было увидеть даже в горах, находился здесь, на территории академии магии.

«Я слышал, как вылезли всякие монстры, но это уж слишком!»

Ниллия, не торопясь стреляя, наблюдала за грифоном. Стрельба в страхе только спровоцирует существо.

Если существо не собиралось нападать…

«Ниллия. Это я! Успокойся!»

«Ва… Варданаз?»

Ниллия растерялась, услышав знакомый голос грифона.

«Да.»

«Ты превратился в грифона?!»

«…Посмотри за грифоном!»

Пораженная, Ниллия поняла, что за грифоном стояли двое друзей.

Их скрывало большое тело грифона.

«Ах…!»

«Вы думали, что я превратился в грифона. Что ты думал обо мне все это время?

Подумал И-Хан и поприветствовал Ниллию. Рэтфорд, упавший с ослабевшими ногами, тоже поспешно поднялся.

«Это… Это?»

«Успокойся. Я могу объяснить».

«Ты превратил лошадь в грифона?!»

Услышав слова Рэтфорда, Ниллия удивленно посмотрела на И-Хана.

Может быть?!

И-Хан твердо покачал головой.

«Нет.»

— Нет? Я, естественно, подумал…

После того, как директор черепа ушел, а И-Хан закончил проверять окрестности, он вывел Ниффирга.

Затем он и Йонер осторожно ввели зелье.

-Они сказали, что оно не может полностью снять проклятие, верно?-

-Да. Если через некоторое время оно вернется в исходную форму, значит, сила проклятия сильнее, чем у зелья, и полностью снять его невозможно.-

-Зачем кому-то накладывать такое мощное проклятие… Нет, спрашивать бессмысленно.-

Хлопнуть!

-……-

Освободившись от проклятия и вернувшись с коня на грифона, Ниффирг обиженно посмотрел на И-Хана и Йонайра.

Этот взгляд говорил: «Я же тебе говорил».

Увидев это, Йонар обеспокоенно прошептал.

-Я слышал, что грифоны очень свирепые и дикие монстры, разве они не собираются нападать?-

-Но Йонейр. Я слышал, что если грифон поклялся в верности, он останется верным.-

-Но мы всегда в этом сомневались.-

-Эм. В этом есть смысл. Должны ли мы держать дистанцию?-

-! !!-

Грифон яростно протестовал, топая передними копытами по земле.

-Ниффирг. Это недоразумение. Я доверяю тебе.-

-……-

Грифон посмотрел на И-Хана глазами, полными печали и несправедливости.

И-Хану пришлось приложить немало усилий, чтобы успокоить грифона тщательным расчесыванием.

Когда печаль грифона немного утихла, появились его друзья.

«Так… Это не Варданаз преобразовал его, а профессор?»

«…Я даже не знаю, с чего начать…»

Ниллия в недоумении замолчала.

Даже профессор Бунгегор, который казался относительно вменяемым, поступал подобным образом.

Кому ей теперь доверять?

Независимо от мыслей Ниллии, И-Хан поговорил с двумя учениками Черной Черепахи.

«Не приближайтесь к директору, если он что-то делает, особенно если он собирается запустить волшебный фейерверк. Избегайте любой ценой».

— Что? Понятно.

«Да. Мы избежим этого».

Выросшие в опасной среде, двое друзей сначала приняли предупреждение, а потом подумали об этом.

Причину можно будет узнать позже.

«Вы двое патрулируете Черную Черепаху?»

«Да. Нам сказали просто кружить вокруг башни».

«Это хорошо.»

«?»

Ниллия была удивлена ​​словами И-Хана.

«Неужели злоумышленники настолько опасны?»

«Нет. Я поймал двоих раньше».

«?!»

«Дело скорее в том, что директор опасен, чем злоумышленники».

«?!»

«Что вы двое делали во время фестиваля?»

Ниллию больше интересовала история опасного директора, но она первой ответила на вопрос.

«Я помогал в алхимии и участвовал в соревнованиях по стрельбе из лука…»

«Меня спросили о хороших местах, где можно спрятать сокровища».

«На самом деле всем, кроме меня, фестиваль нравится».

И-Хану стало грустно, но он быстро взял себя в руки.

В конце концов, хорошо, что его друзья веселились.

«Вас спрашивали о хороших местах, где можно спрятать сокровища? Кто?»

– с любопытством спросил Йонейр.

«Директор меня спросил».

«…Что?»

«Директор поинтересовался, где можно спрятать сокровища…»

— Он сказал что-нибудь еще?

«Он сказал, что будет охота за сокровищами».

«…»

Выражение лица И-Хана стало серьезным.

Учитывая характер директора черепа, это не будет просто обычная охота за сокровищами…

— Сколько ловушек он планирует поставить?

На следующий день.

Прежде чем фестиваль возобновился, И-Хан рано утром отправился к профессору Бунгегору.

«Профессор. Лошадь, на которой я еду, кажется, грифон».

Профессор Бунгегор серьезно кивнул.

— Ты слишком быстро это понял.

«…Но почему?»

«Не лучше ли научиться обращаться с грифоном сейчас, превратившимся в лошадь, чем потом встретить настоящего и учиться потом?»

«Ой…»

И-Хан, которого уже почти убедили, вернулся к реальности.

Поразмыслив, оказалось, что не нужно было учиться обращаться с грифоном.

«Она сказала такую ​​чепуху с таким серьезным лицом».

И-Хана не обманули.

«Это так?»

«Вы не выглядите очень убежденным».

«Нет, я убежден. Но, профессор, у меня есть вопрос».

«Вперед, продолжать.»

«Если я прилечу отсюда на грифоне, магия вокруг главного здания не помешает?»

И-Хан, каким бы сообразительным он ни был, имел кое-какую идею.

Должна быть причина, по которой на высоком шпиле главного здания магической академии были конюшни для летающих существ.

В небе магической академии были обозначены пути.

Улет в другом направлении, чтобы спастись, привлечет всевозможные магические атаки.

«Это было бы так».

Профессор Бунгегор разглядел намерения И-Хана насквозь.

Думал сбежать на грифоне, как только узнал.

Он действительно был непростым человеком.

«Мне на моем уровне кажется трудным избежать этого прямо сейчас».

«Это верно.»

Профессор Бунгегор кивнул.

Там были десятки заклинаний, и И-Хану было слишком сложно противостоять им всем.

Перед этим звучала тревога и прилетали другие профессора.

«Возможно, мне следует поискать место с тропинкой, ведущей наружу, например, в конюшню шпиля».

«!»

Профессор Бунгегор впервые за долгое время почувствовал дрожь.

‘Как на Земле?!’

Будучи одним из входов для посторонних посетителей, конюшни шпиля были соединены с небесной тропой, не подверженной воздействию магии.

Но поверить в то, что первокурсник уже понял это, было невероятно.

«Правильно. Это впечатляет. Уже найти это…»

«Тогда, профессор, пожалуйста, расскажите мне еще об одном таком месте».

— смело спросил И-Хан.

Профессор Бунгегор был ошеломлен.

«Что?»

«Поскольку я уже знаю о конюшнях шпиля, пожалуйста, сообщите мне другой путь, не заблокированный магией».

«…»

Профессор Бунгегор потерял дар речи.

Что это был за студент?

Но смелость тоже была талантом мага.

И мальчик перед ним, безусловно, заслуживал похвалы за то, чего он достиг.

«В конце концов, он выяснил истинную личность грифона…»

Хотя это было дело рук профессора Бунгегора, она все равно была поражена тем, как мальчик догадался об этом.

Прежде чем профессор успел заговорить, И-Хань сказал снова.

«Если вы мне не скажете, я расскажу о деле грифона гостям снаружи».

«…Достань газету. Я расскажу тебе только об одном месте».

Профессору Бунгегору ничего не оставалось, как признать, что ее ученица действительно была выдающейся личностью.

Прочтите главу 163 всего за 5 долларов или главу 181 для /al_squad.

[Выберите план стоимостью 10 долларов США в месяц или уровень Foundation Estate, чтобы получить доступ к главам]

Привет! Если вам понравилась история, пожалуйста, оцените и просмотрите этот роман на сайте novelupdates. Спасибо!