Глава 227

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Определив стратегию взаимоотношений с Японией, суд быстро приступил к действиям.

«Первое и главное, что мы должны сделать, — это четко сообщить, что Усандо (Токто) является территорией нашего Чосон», — заявил Хо Джо.

Услышав слова Хо Джо, министр обрядов удивленно спросил: «Но зачем нам беспокоиться о нашей собственной земле…?»

«Мы также должны отразить это в официальном письме другим странам. Чтобы они не могли предъявлять каких-либо других претензий в будущем».

Все кивнули в ответ на объяснение Хо Джо.

«Мы должны отправить посланника в Мин. Поскольку Япония также отдает дань уважения Мину, мы должны использовать Мин, чтобы предупредить Японию. Позже это даст нам оправдание против Японии».

Король Седжон ответил на слова Хо Джо улыбкой.

«Иногда даже лесть необходима. Это также служит для нас законной причиной строить корабли».

В положении, когда им все еще приходилось помнить о Мине, не было лучшего оправдания, чем это.

«Это хороший метод. Есть ли другие способы?»

«Мы должны воздвигнуть каменную стелу на Усандо. Мы должны выгравировать четкое заявление о том, что эта земля является нашей территорией, вместе с датой, не оставляя места для споров. Кроме того, ВМФ должен периодически проверять состояние стелы. Если он поврежден? Мы должны сделать строгий выговор королю Японии».

— Это тоже неплохо.

Когда король Седжон слушал их дискуссию, у него возникла еще одна мысль.

«Было бы разумно сделать это заранее и в других местах».

Король Седжон уже думал на будущее, готовясь заявить о своих правах на будущее, даже если это не было очевидным сразу.

После этого были подняты различные другие вопросы повестки дня, и министры выбрали два наиболее эффективных для доклада королю Седжону.

«Очень хорошо. Помимо отправки посла в Мин, давайте также отправим посла в Японию. Мы сможем отправить их вместе, когда вернем захваченных рыбаков».

— Вы имеете в виду не передавать их повелителю Цусимы?

По решению короля Седжона министр обрядов немедленно запросил подтверждения. До сих пор, когда японских рыбаков, терпящих бедствие из-за штормов или других происшествий, спасали, их передавали повелителю Цусимы.

Король Седжон объяснил причину вопроса министра обрядов.

«Раньше мы делали это, потому что это были бедняги, потерявшие свои лодки и попавшие в беду из-за различных обстоятельств. Но на этот раз ситуация другая, не так ли? Владыка Цусимы — ненадежный человек, и мы не знаем, какие уловки он может применить в середине, поэтому лучше отправить их непосредственно к королю Японии. Если подумать, разве клан Оучи не ближе к королю Японии?»

«Есть такие слухи».

«Тогда сообщите клану Оучи, чтобы они передали намерения нашего Чосона королю Японии».

— Я подчинюсь твоему приказу.

Как только король Седжон принял решение, Министерство обрядов начало действовать быстро.

Из-за важности дела министр обрядов лично посетил Мин, а заместитель министра обрядов разыскал клан Оучи.

«Посланник прибыл из Чосона?»

«Да. Они хотят встретиться с сёгуном.

Услышав ответ слуги, Оучи Морихару (Оучи Морими) выразил свое недоумение.

«Почему?»

«Они говорят, что поймали рыбаков, которые незаконно ловили рыбу в водах Чосона. Однако на их лодках было обнаружено оружие».

Услышав ответ слуги, Морихару цокнул языком.

«Тск! Это просто желание, чтобы их заклеймили как японских пиратов!»

«Посланник Чосона говорит то же самое. Вот почему они хотят обсудить этот вопрос с сёгуном».

«Блин…»

Морихару коротко выругался в ответ слуги. Нынешний сёгун был очень безжалостным человеком. Он не хотел с ним связываться.

«Мы в безвыходном положении».

Понимая, что решения нет, сколько бы он ни рассчитывал, Морихару приказал себе гонорара.

«Отправьте кого-нибудь в бакуфу, чтобы сообщить им, что посланник из Чосона просит аудиенции».

«Да мой Лорд!»

***

Итак, вице-министр обрядов смог встретиться с Асикага Ёсинори, шестым сёгуном Муромати Бакуфу.

«Я рад встретиться с господином Японии».

«Я рад встретиться с посланником Чосона. Должно быть, на вашем долгом пути вам пришлось столкнуться со многими трудностями.

«Спасибо.»

Официальный дипломатический язык сохранялся после этого еще долгое время.

После того, как сложные приветствия закончились, Ёсинори поднял главную тему.

«Итак, по какой причине посланник Чосона хотел меня видеть?»

«Как вы, возможно, узнали из отчета, некоторые рыбаки были пойманы за безрассудной ловлей рыбы в водах нашего Чосона».

«Я знаю об этом докладе».

«Однако на их лодках были обнаружены японские мечи (вато). Поэтому наш Чосон подозревает, что они могут быть авангардом японских пиратов».

Услышав слова заместителя министра обрядов, Ёсинори посмотрел на сопровождавших его слуг. Получив негласный приказ, один из вассалов ответил от имени Ёсинори.

«Ах! Это оружие для самообороны рыбаков. Видите ли, японские пираты — это и для нас головная боль.

— То есть вы хотите сказать, что даже рыбаки носят с собой оружие, чтобы защититься от японских пиратов?

Когда вице-министр обрядов затронул этот вопрос, слуга кивнул.

«Это верно.»

— Самооборона, моя нога!

Внутренне проклиная бурю, заместитель министра обрядов взял себя в руки и продолжил.

«В таком случае мы поймем и проигнорируем эту часть. Тогда следующий вопрос: японские рыбаки пересекают границу и ловят рыбу».

По словам вице-министра обрядов, заговорил предыдущий слуга.

«Где были пойманы рыбаки?»

«Рядом с Усандо».

«Усандо — это…»

«Это в 200 ли от Мурындо».

«Разве это не слишком далеко?»

Вице-министр обрядов улыбнулся и ответил на замечание слуги.

«Это более чем в 400 лиях от японских островов Оки».

«Ах…»

По словам вице-министра обрядов, слуга замолчал.

После недолгого молчания Ёсинори открыл рот.

«Очень хорошо. Мы признаем эту часть своей виной. Я прикажу рыбакам впредь быть более осторожными».

«Они должны быть предельно осторожны. Наш флот Чосон, дислоцированный на Мурындо, вскоре примет строгие меры».

При словах заместителя министра обрядов лица Ёсинори и вассалов стали беспрецедентно серьёзными.

«Вы сказали, что там будет размещен флот Чосон?»

«Это верно.»

— Вместе с военными кораблями?

«Как может быть флот без военных кораблей?»

«Сколько?»

«Это государственная тайна».

«Ах…»

Услышав ответ заместителя министра обрядов, Ёсинори и вассалы не смогли скрыть своего разочарования. Однако они не могли безрассудно оказывать давление на посланника.

В конце концов, Ёсинори ничего не оставалось, как ответить серьёзным тоном, в отличие от прежнего.

«Я понимаю. Я настоятельно предупрежу их».

«Спасибо.»

Таким образом, переговоры завершились, достигнув желаемых результатов.

Ёсинори устроил грандиозный банкет, пытаясь получить информацию, но его заблокировала непробиваемая защита заместителя министра обрядов.

«Хоть я и не выгляжу так, мое тело закалилось чистым алкоголем в переулках увеселительных заведений Хансона!» Вы думали, что меня поколеблет несколько рюмок?

В конце концов, проводив заместителя министра обрядов, Ёсинори вызвал своих слуг.

«Как вы думаете, какой вариант действий лучше всего?»

«На данный момент было бы разумно действовать согласно желанию Чосона».

Услышав ответ слуг, Ёсинори выплюнул проклятие.

«Блин!»

Увидев реакцию Ёсинори, слуги напряглись и внимательно понаблюдали за его настроением.

***

Ёсинори, недавно занявший пост сёгуна, был безжалостен.

Он значительно укрепил вооруженные силы, находящиеся под прямым контролем сёгуна, и использовал их как основу для укрепления власти сёгуна.

Ёсинори верил, что его становление сёгуном было волей богов.

Пятый сёгун Асикага Ёсиказу умер молодым, а исполняющим обязанности сёгуна стал четвёртый сёгун Асикага Ёсимоти.

Ёсимоти не назначал преемника до своей смерти. Поэтому лидеры Бакуфу выбрали нескольких кандидатов и провели жребий у святыни. Они искали «волю богов».

В двух раундах жеребьевки оба раза был выбран Ёсинори.

В результате Ёсинори считал, что его становление сёгуном и все его действия в качестве сёгуна были волей богов.

Следовательно, он счел сопротивление своей воле вызовом воле богов и жестоко наказал их.

***

Из-за характера Ёсинори слуги были очень обеспокоены и внимательно следили за настроением Ёсинори.

Подавив гнев, Ёсинори отдал приказ.

«Казните всех людей, которых Чосон отправил обратно! Как они посмели создать такую ​​проблему! Они заслуживают смерти!»

«Да мой Лорд!»

«А какая семья управляет провинцией Оки?»

«Семья Кёгоку».

«Скажи им, чтобы они обратили внимание!»

«Да мой Лорд!»

На этом Ёсинори подвел итог. Слуги Ёсинори вздохнули с облегчением.

«К счастью, бури не назревало!»

«Действительно.»

Однако вскоре после этого прибыл посланник Мина, перевернувший бакуфу вверх тормашками.

Согласно тому, что мне сообщил посланник Чосона, рыбаки из вашей страны Японии по неосторожности пересекли границу в воды Чосона и были пойманы на рыбалке. Хотя четких границ на море нет, идти более чем на 400 ли от островов Оки далеко за пределами разума.

Если подобные инциденты станут частыми, отношения между Чосоном и Японией неизбежно обострятся.

Нет ничего более прискорбного, чем ухудшение отношений между вассалами, поэтому королю Японии следует проявлять максимальную осторожность.

Пока посланник читал императорский указ императора Сюандэ, Ёсинори почтительно преклонил колени и, как только чтение было закончено, вежливо выразил свое почтение.

«Я принимаю приказ Его Величества Императора!»

Несколько дней спустя, после отъезда посланника Мин, Ёсинори взорвался.

«Отправьте кого-нибудь к чертовой семье Кёгоку и скажите им, чтобы они сурово наказали виновных!»

«Да мой Лорд!»

Когда приказ Ёсинори был выполнен, самураи среднего и низшего ранга, управляющие островами Оки, должны были взять на себя ответственность, совершив сэппуку или быть обезглавленными.

Это была отчаянная мера, чтобы избежать подчинения Ёсинори.

***

Пока разворачивалась такая дипломатическая битва, Хян усердно работал над постройкой новых военных кораблей, необходимых военно-морскому флоту.

Хотя форма корпуса была совсем другой, опыт, полученный на «Челленджере», ускорил ход работ.

В результате прототип корабля мог быть спущен на воду через два с половиной месяца вместо первоначально запланированных четырех месяцев.

О Ха Соку было поручено совершить испытательный рейс прототипа корабля.

«А как насчет моего корабля…?»

«Ничего не поделаешь. Нет никого, кто мог бы так хорошо управлять такими кораблями, как ты.

«Я понимаю.»

По словам Чо Мал Сэна, О Ха Сок отправился в море с прототипом корабля и группой тщательно отобранных членов экипажа.

«Это безумие!»

Когда О Ха Сок отправился в Восточное море, он не мог не испугаться.

Корабль-прототип, как следует уловив попутный ветер, помчался по морю с поистине сумасшедшей скоростью.

Это была безумная скорость, которой ни О Ха Сок, ни члены экипажа никогда раньше не испытывали.

Завершив испытание в безоружном состоянии, О Ха Сок и члены экипажа поспешно вернулись в Вонсан.

«Немедленно зарядите пушки и боеприпасы!»

О Ха Сок и члены экипажа загрузили корабль-прототип назначенным количеством пушек, пороха, боеприпасов, еды и питьевой воды и снова отправились в море.

Три дня спустя О Ха Сок вернулся в Вонсан и завершил свой отчет одним предложением.

«Это лучшее!»

***

Прочитав отчет, документирующий окончательные результаты испытаний, король Седжон приказал министрам.

«Я совершу короткую поездку в Вонсан».

«Простите? Мы будем сопровождать тебя!»

Итак, король Седжон и министры, направлявшиеся в Вонсан, выразили свое восхищение, увидев недавно построенный военный корабль.

«У этого корабля тоже есть свое очарование!»

Услышав похвалу короля Седжона, Хян глубоко поклонился и выразил благодарность.

«Спасибо!»

«Раз уж говорят, что он такой быстрый, мне тоже стоит покататься».

«Это опасно!»

«Я доверяю тебе, наследный принц. Я доверяю только тебе».

Вслед за упрямым королем Седжоном на борт поднялись и министры.

Их мысли были единодушны.

«Вместо того, чтобы умереть от последствий, если что-то пойдет не так…»

Вопреки опасениям Хяна, корабль благополучно завершил рейс и вернулся.

Король Седжон, который даже был свидетелем артиллерийской стрельбы во время путешествия, высоко оценил Хяна, как только тот высадился на берег.

«Вы действительно создали замечательный корабль! Это действительно потрясающе!»

«Спасибо, Ваше Величество».

«Я определился с названием этого корабля. Поскольку он быстр, как сокол, я назову его «Хеунг (Морской ястреб)»!»

***

Так, рожденные таким образом быстроходные корабли типа «Хеунг» получили известность наряду с линкорами типа «Челленджер».

Если класс «Челленджер» называли «хулиганом Востока», то «Хеунг» был известен как «Серая чайка» или «Серый сторожевой пес».

Эти прозвища были даны из-за присущих Хэунгу ограничений.

Поскольку его основной задачей было высокоскоростное патрулирование вблизи портов, «Хеунг» имел ограниченную грузоподъемность и не мог отходить далеко от портов.

Поэтому купцы приветствовали Хэунг, назвав его «Серой чайкой». Обнаружить морскую птицу в бескрайнем океане было благоприятным знаком, указывающим на близлежащую землю.

Точно так же встреча с Хэунгом означала, что скоро появится порт.

Для пиратов «Хеунг» был леденящим кровь сторожевым псом.

Основная тактика класса «Хеунг» заключалась в том, чтобы двигаться группами как минимум из двух кораблей, поэтому встреча с одним из них означала, что поблизости находится другой «Хеунг».

Более того, его скорость была непревзойденной, что делало практически невозможным оторваться и убежать.

Согласно стандартным критериям скорости, позже согласованным Европой, Мином и Чосоном, «Хеунг» достиг максимальной скорости 18 узлов (приблизительно 33,3 км/ч).

Этот рекорд оставался непобитым почти целое поколение.