Глава 73-21: Особняк

Выяснилось, что в результате инцидента никто не пострадал. Все убийцы были убиты, кроме одного, а человек, убивший их, исчез.

Вскоре пришли охранники и отвезли их в учреждение для допроса. Джону задавали такие вопросы, как «Почему вы стали мишенью или кто их убил?»

Джон не знал почему, поэтому ответил честно, к счастью, их отпустили, как только они доказали, что стали жертвами их нападений.

Погибших нет, около 2 человек получили легкие ранения. Одно Джон знал точно: ему нужно найти этого человека.

«Интересно, почему она спасла меня…» — подумал Джон.

«Ой, Джон, мы скоро прибудем». Сказала Серена.

«Где?» Он спросил.

«Разве ты не слушала? Мы скоро прибудем к дому Элеоноры!» Сказала Серена.

«О, да… Где мы снова? Дома вокруг кажутся довольно дорогими по сравнению с теми, что у входа.» — пробормотал Джон.

«Эта Зона более безопасна по сравнению со входом, здесь живут в основном дворяне и богатые торговцы». — сказал Альфред.

— Так почему же безопаснее? — спросил Джон.

«Охрана вокруг здесь намного жестче, чем у входа, и у большинства особняков здесь есть охранники, которые были либо авантюристами, либо студентами, окончившими магические академии», — сказал Альфред.

— Понятно… — пробормотал Джон.

«Тем не менее, здесь действительно чисто, интересно, не связано ли это с магией…» — подумал Джон.

«Мы почти у цели», — сказал Альфред.

‘Хм? Но я не вижу ничего… ничего… — понял Джон.

Рядом с ними была тропинка, ведущая к особняку, окруженному стеной и воротами.

«У этого королевства действительно много территории… Сколько вам придется заплатить, чтобы получить такой особняк?» — с любопытством спросил Джон.

Теперь, когда Джон подумал об этом, он до сих пор видел довольно много особняков.

«Это одно большое королевство, — подумал Джон.

«Элеонора… Кем работает твой отец?..» — спросила Серена.

— Он высокопоставленный дворянин, по крайней мере, мне так сказали. ответила Элеонора.

«Ну, это объясняет, почему она стала мишенью… Но если ее отец был дворянином, почему он не обеспечил ее большей защитой во время ее путешествия? Я предполагаю, что это как-то связано с тем, почему она не жила с ним, хотя у него был такой большой особняк… — подумал Джон.

«Понятно…» — сказала Серена.

Они продолжали идти по тропе и вскоре прибыли.

«Были здесь.» Сказал Альфред, выходя из экипажа, и обратился к одному из охранников, который, похоже, был тем, кто использовал заклинание, чтобы осветить ворота.

Охранник посмотрел на Элеонору и открыл ворота.

Альфред вернулся в карету, и они вошли внутрь.

— Элеонора, все в порядке? — спросила Ариэль.

Джон посмотрел на Элеонору, чтобы понять, что случилось, и заметил, что она дрожит.

«Она все еще боится убийц…? Нет… Даже если сейчас поздняя ночь, я сомневаюсь, что она чувствует себя неуверенно с нами здесь… Наверное. — с тревогой подумал Джон.

«Я в порядке, J-просто немного нервничаю…» Сказала Элеонора.

«Ах, верно, она не видела своего отца уже много лет…» — прикинул Джон.

Карета остановилась, как только оказалась прямо перед особняками, и это было сигналом к ​​тому, чтобы сойти.

Внезапно Джону пришла в голову идея. Все четверо вышли и встали перед дверями особняка.

Элеонора, казалось, успокоилась, но все же можно было сказать, что она немного нервничала.

«Ты должен расслабиться и постараться получить от этого удовольствие», — сказал Джон.

«Что?» — спросила Элеонора.

«Тебе следует больше наслаждаться тем, что ты увидишь своего родителя после стольких лет, ты не должен слишком волноваться». Джон ответил.

«Да, но…»

Прежде чем Элеонора успела сказать, что хотела, двери открылись.

Внутри выстроились горничные, и все вместе они сказали: «Добро пожаловать домой, юная леди».

Все они были удивлены и задавались вопросом, сколько там слуг.

Джон догадался, что они действительно хотели, чтобы она чувствовала себя как дома.

Они вчетвером вошли внутрь, и в то же время Элеонора сказала: «С-спасибо» с нервной улыбкой.

Она, похоже, совсем не привыкла к этому..

«Не нужно нас благодарить, юная леди, позвольте представиться, я старшая горничная, меня зовут Приталия».

Альфред кивнул Приталии, и она кивнула в ответ.

— Приятно познакомиться, Приталия. Элеонора поздоровалась.

— Я тоже рад познакомиться с вами, юная леди.

«Твой отец ждал твоего прибытия, мне отвести тебя к нему?» Она спросила.

— Д-да… — ответила Элеонора.

«Очень хорошо», — сказала Приталия, поворачиваясь к лестнице.

Она хлопнула в ладоши, и другие слуги покинули свои места и, казалось, вернулись к работе. Однако к ним подошли 3 слуги.

— Юная леди, можно я отнесу вашу сумку в вашу комнату? — спросил один из подошедших слуг.

«Э? Хм, все в порядке», — сказала Элеонора.

— Понятно, а как же наши гости? — спросил он, поклонившись.

— У нас все хорошо, спасибо, — сказал Джон.

Их сумки и вещи были в ящике для инструментов, который было легко носить с собой.

«Понял.» — сказал он, поклонившись.

— Не могли бы вы показать нашим гостям их комнаты? — спросила Приталия.

«Я бы хотел, чтобы они остались со мной. Мы прошли долгий путь вместе, и они спасли меня, я хотел бы показать их отцу». — сказала Элеонора.

«Боже мой, где же мои манеры?.. Большое спасибо за спасение юной леди». Сказала Приталия с улыбкой, кланяясь.

«Большое спасибо», — повторили остальные трое слуг, поклонившись.

«Вы хорошо-«

Джон прервал Серену, как он сказал.

«Н-нет нужды благодарить нас… Мы просто сделали то, что сделал бы любой другой»,

Серена выглядела раздраженной тем, что сделал Джон, но ничего не сказала.

«Как скромно… Не многие захотят помогать другим…» Сказала Приталия с доброй улыбкой.

«В ней есть смысл…» — подумал Джон.

«Я уверена, что лорд найдет большую награду для вас троих. Следуйте за мной, я отведу вас в его комнату», — сказала Приталия, направляясь вверх по лестнице.

«Д-да», — ответила Элеонора.

«Наконец-то мы здесь, мне любопытно посмотреть, что из себя представляет ее отец…» — подумал Джон с легким любопытством.