Глава 184-184 Ли Чжаоди сошел с ума

184 Ли Чжаоди сумасшедший

«Ли Чжаоди?!»

Сяого выглядел удивленным. Если бы госпожа Ян не упомянула об этом, она бы совершенно забыла о Ли Чжаоди.

Миссис Ян глубоко вздохнула. «Честно говоря, я слышал небольшой шум раньше, когда был дома. Я подумал, что Ли Чжаоди снова здесь, поэтому быстро помчался».

«Я понимаю. Значит, Ли Чжаоди часто сюда приходит?

— Невестка, что происходит?

Сяого расстроился. Почему Ли Чжаоди все еще был в настроении создавать проблемы? Она вспомнила инцидент в доме Ли Чжаоди. Разве ее мужчина не привел в прошлый раз проститутку? Почему она все еще была в настроении беспокоить других?

Миссис Ян не ходила вокруг да около. Она хлопнула себя по бедру и сказала: «Проще говоря, Ли Чжаоди сумасшедшая».

«…»

Челюсть Сяого отвисла от шока. Что произошло? Она уехала только в короткую поездку в столицу. Как все закончилось таким образом?

«Человек Ли Чжаоди забрал все деньги и собирался сбежать с той проституткой. Он планировал оставить Ли Чжаоди одну. Как вы думаете, Ли Чжаоди вынесет это лежа? Она тут же схватила парочку, которая собиралась убежать. Избив и наругав их, они все равно убежали с деньгами».

Хотя миссис Ян ненавидела Ли Чжаоди, она не могла не вздохнуть.

«…В душе она не кажется таким хрупким человеком».

Сяого почувствовал, что что-то не так. Ли Чжаоди был жестким персонажем. Как она могла сойти с ума по этому поводу?

«Это верно.» Закончив говорить, госпожа Ян внимательно осмотрелась. Сяого позабавили ее действия. Это был ее дом, и больше нигде. Почему она была такой осторожной?

Миссис Ян погладила Сяого по голове. «Перестать смеяться. Ты все еще хочешь услышать, что я скажу дальше?

Сяого тут же заткнулась и легонько хлопнула себя по губам ладонью, показывая, что перестанет говорить.

Миссис Ян фыркнула и продолжила.

«Сначала все думали, что это так, но оказалось иначе. Странное поведение Ли Чжаоди началось с того дня, когда вернулся ее мужчина…»

Когда госпожа Ян закончила говорить, Сяого почувствовала, как по ее спине пробежал холодок. Это звучало действительно пугающе.

После того, как муж Ли Чжаоди вернул проститутку, они втроем жили гармонично на поверхности. Однако люди слышали, что главный дом был занят Ли Дахай и проституткой, а Ли Чжаоди был вынужден жить в сарае для скота. Ли Дахай восстановил контроль над всеми финансами в доме. Казалось, что проститутка имела некоторый контроль над Ли Дахаем, и он всегда выполнял ее приказы. Если она скажет ему идти на восток, он не посмеет пойти на запад. До этого Ли Дахай боялся Ли Чжаоди, но, выслушав проститутку, он накачал Ли Чжаоди чем-то, от чего она ослабела. С тех пор Ли Чжаоди могла только шевелить губами. В конце концов Ли Дахай был очарован этой женщиной и продал их дом деревне. Он забрал все деньги и ценности, принадлежавшие Ли Чжаоди, и сбежал.

В тот день, когда они убежали, Ли Чжаоди продолжала кричать на них. У них двоих была нечистая совесть, и они случайно столкнули ее в ведро. Увидев, что она не сопротивляется, они убежали. Так как у Ли Чжаоди не было силы в теле, она чуть не задохнулась, когда ее засунули головой в ведро. Соседская вдова услышала шум и подбежала, чтобы помочь ей встать.

После этого, без воздействия каких-либо наркотиков, Ли Чжаоди целыми днями сидела на въезде в деревню или на ее пороге. Всякий раз, когда она видела кого-то, она ругала их. Она не причесывалась, не переодевалась и даже справляла нужду на публике. В конце концов, деревня сжалилась над ней и позволила ей временно остаться в доме семьи Ли. Каждый день жители деревни по очереди давали ей немного еды, чтобы она не умерла с голоду.

В следующие несколько дней Ли Чжаоди, казалось, сошел с ума. Она неожиданно накрасилась густым гримом и предстала перед неженатыми мужчинами в яркой одежде. Непременно, первое, что она сказала им, это попросить их жениться на ней. Если они не соглашались, она раздевалась и закатывала истерику.

Неженатые мужчины в деревне были так напуганы ею, что не осмеливались выходить на улицу одни. Они боялись, что она будет приставать к ним и утверждать, что они воспользовались ею.

Цинь Аньмину очень не повезло. Ему не удалось избежать Ли Чжаоди, хотя он старался изо всех сил. Как только он вышел из дома, он столкнулся с ней.

Цинь Аньмин выводил коров пастись. Когда он уже собирался подойти к реке, он заметил стоящую там Ли Чжаоди. Он быстро повернулся и попытался уйти, но, к сожалению, Ли Чжаоди увидел его и бросился обнимать. При этом она продолжала называть его мужем. К счастью, вокруг было много жителей деревни, и они подошли, чтобы помочь Цинь Аньмину. Однако Ли Чжаоди полностью вышел из-под контроля. Как только она видела приближающихся мужчин, она набрасывалась на них и использовала их. Мужчины продолжали пытаться увернуться от нее, и в результате это дало Ли Чжаоди возможность. Она отошла от окружающих ее людей и крепко обняла Цинь Аньмина, утверждая, что она умрет вместе с ним.

К счастью, присутствовавшие на месте жители села быстро вытащили их из воды. Поскольку вода в реке была довольно холодной из-за погодных условий, Цинь Аньмин заболел после этого эпизода.

С другой стороны, Ли Чжаоди была в полном порядке, возможно, из-за ее толстой кожи. В период, когда Цинь Аньмин лежал в постели, она даже несколько раз пыталась перелезть через стену и беспокоить его. Цинь Аньмин был очень обеспокоен этим, и в результате он не мог достаточно отдыхать, и его простуда стала еще более серьезной.

Когда Сяого услышала все, она почувствовала себя очень противоречивой. Она не знала, следует ли ей ненавидеть Ли Чжаоди или жалеть ее. Эта женщина…

Госпоже Ян нужно было идти домой на ужин, поэтому она спешила вернуться. Сяого отослал их двоих к двери и вернулся на кухню, чтобы готовить.

После обеда Сяого наблюдал, как Цинь Аньмин закончил свое лекарство. Потом вернулась в комнату. Как только она вошла в комнату, она увидела сумку, которую принесла, и поняла, что ей еще предстоит отдать госпоже Ян свой подарок.

Сяого погладила ее по голове. Она была так сосредоточена, спрашивая о Ли Чжаоди, что забыла о подарке.

Она должна будет отправить его ей позже.

Сяого достал то, что предназначалось для семьи Ян, и отложил в сторону. Ей еще предстояло упаковать остальное.

Она повесила одежду, которую нужно было развесить, разобрала оставшуюся одежду и отнесла в стирку. После столь долгого отсутствия дома все простыни и наволочки в доме пришлось заменить на новые. Старые вынесли на стирку.

Дом убирался и проветривался Цинь Аньмином каждый день, поэтому, кроме простыней, убирать было нечего.

— Мама, ты будешь стирать?

Чжуан Чжуан только что вышел из комнаты Цинь Аньмина, когда наткнулся на Сяого, который нес кучу одежды и простыней.

«Да. Твой дядя спит?

Сяого увидела, как Чжуан Чжуан тихо закрыла дверь, поэтому предположила, что Цинь Аньмин мог заснуть.

— Да, да.

Чжуан Чжуан кивнул и собирался принести таз для Сяого.

Сяого быстро остановил его. «Не нужно. Чжуан Чжуан, иди вздремни. Я могу сделать это сам.»

Чжуан Чжуан покачал головой. Как он мог позволить своей матери стирать всю одежду одной?

— В этом нет необходимости. Сяого снова остановил его. Она могла сама стирать одежду. Стирки было не так много.

В конце концов Сяого отнес Чжуан Чжуан обратно в дом. Поскольку она не могла прогнать его, она могла применить только силу!

Сяого укрыл его одеялом. «Не двигайся. Идти спать.»

Чжуан Чжуан попытался встать, но в следующее мгновение снова упал на кровать, глядя большими мечтательными глазами на Сяого.

«Будь хорошим…»

Сяого ущипнул себя за щеки и встал, чтобы уйти.

Чжуан Чжуан уже чувствовал сонливость во время еды. Он чуть не выколол себе глаза палочками во время еды. Несмотря на это, он все еще заставлял себя мыть посуду и болтать с Цинь Аньмином. И только что он даже хотел помочь Сяого постирать одежду.

Сяого закрыл дверь и не сразу ушел. Подождав некоторое время, она тихо толкнула дверь, чтобы проверить Чжуан Чжуана, который уже закрыл глаза и крепко спал. Она улыбнулась про себя. «Пусть наш человечек хорошенько выспится».