Глава 24

Три дня проливного дождя

На этот раз Чжуан Чжуан серьезно кивнул. — Мама, теперь я понимаю.

Сильный дождь шел три дня. К счастью, в прошлый раз Сяого скосил довольно много травы. В противном случае коровки не съели бы сейчас всю траву.

Наступило утро. После трех дней проливного дождя свежий воздух пах мокрой землей. Дыхание теперь было похоже на спа-процедуру. Прохладный чистый воздух освежал душевное состояние. Небо действительно было чистым после грозы.

Жители деревни, которые не были дома из-за погоды, собрались у входа в деревню, чтобы поболтать. Теперь дети могли выйти и побегать. Закончив завтракать, Сяого и Чжуан Чжуан вышли из дома. У каждого из них в руках была маленькая корова. Чжуан Чжуан, который весь день бездельничал, даже придумал имена для коров. Корову-самца, которой руководил Чжуан Чжуан, звали Большой Черный, а корову-самку с Сяого звали Маленькая Белая. Фактически, Чжуан Чжуан первоначально назвал их Сяоху и Сяохуа. Но было бы нехорошо, если бы миссис Ян узнала об этом. Поэтому Чжуан Чжуан изменил имена на Большой Черный и Маленький Белый. Это не могло быть более подходящим, поскольку у Большого Черного было больше черных пятен на теле, а у Маленького Белого было больше белых пятен.

Они вдвоем не ходили в горы. Вместо этого они пошли к реке на другой стороне. Когда они миновали въезд в деревню, кто-то в деревне увидел Сяогуо и позвал ее: «Госпожа. Цзян! Миссис Цзян!»

Сяого услышала, как кто-то зовет ее. Она остановилась, чтобы посмотреть, откуда доносится голос. Это была женщина с раскрасневшимися щеками, одетая в заплатанную тунику. У нее было худое лицо с выступающим ртом. Несмотря на то, что ее лицо выглядело довольно изможденным, ее телосложение было полным.

Сяого вспомнила ее имя. Это была Ли Чжаоди. Она вышла замуж за жителей Деревни Персикового Цвета в том же году, что и Сяого. Когда женщины у входа в деревню услышали крик Ли Чжаоди, они посмотрели в сторону Сяого и начали жестикулировать и шептаться между собой.

Сяого не пошел в этом направлении. Она остановилась там, где была, и поздоровалась, прежде чем идти дальше. Она не собиралась туда. Если бы она подошла к этой группе женщин, она не знала, что они ей скажут. Более того, Ли Чжаоди был заклятым врагом предыдущего хозяина этого органа. В то время Ли Чжаоди хотел жениться на Цзян Даньхэ, но ему приглянулась Цинь Сяого. Поэтому у Ли Чжаоди не было другого выбора, кроме как принять предложение руки и сердца от другой семьи. Поскольку они оба были женаты в Деревне цветущего персика, Ли Чжаоди знал, что Цзян Даньхэ погиб в бою. С тех пор она никогда не упускала возможности насмехаться над Сяого.

Когда Ли Чжаоди смотрела, как Сяого повернулась, чтобы уйти, выражение ее лица изменилось, и она сплюнула. «Как бесстыдно! Твоего мужчины больше нет рядом, а у тебя все еще есть наглость носить такую ​​модную одежду».

Ли Чжаоди посмотрел на тонкую талию вдалеке. Они оба рожали раньше, но Цинь Сяого становился все красивее и краше. Ее лицо было по-прежнему прекрасным и нежным. Несмотря на то, что ее длинные черные волосы были собраны в небрежный пучок, она все равно выглядела очень хорошо. В то время как у ее собственных волос все пряди были липкими и слиплись, как клочок высохшей травы. Они оба были одеты в заплатанные одежды, но почему-то Сяого была похожа на тех людей в городе, в то время как сама она выглядела так, будто вышла из земляной ямы.

Женщина рядом с Ли Чжаоди быстро попыталась подлизаться к ней. «Не обращай на нее внимания. Какой смысл быть модным? Ее муж умер — она сирота и вдова. Я слышал, что она собирает кору деревьев для еды. Она не так благословлена, как ты. Ваш мужчина сделал себе имя и получил повышение. Вы получаете пять таэлей серебра каждый месяц. Когда война закончится и твой мужчина вернется, ты станешь женой чиновника. Зачем ты тратишь время на такую ​​вдову, как она?

Ли Чжаоди сначала возмутилась, но потом она подумала о своем муже, и это вызвало у нее огромное чувство гордости.

Правильно, почему она так зациклилась на ней? Цинь Сяого была вдовой, и ее собственный муж уже получил повышение. В будущем он привезет ее жить в графство. Ну и что, если Цинь Сяого был хорош собой? Даже красивый мужчина, за которым была замужем Сяого, умер молодым. Она стала вдовой в столь юном возрасте.

К счастью, она не вышла замуж за Цзян Даньхэ.

Ли Чжаоди успокаивала себя.

В противном случае она стала бы вдовой.

Пока мысли проносились у нее в голове, Ли Чжаоди самодовольно улыбнулась. Пока она слушала лесть женщины рядом с ней, Ли Чжаоди присоединилась к ней и сплетничала о Цинь Сяого с остальными. В один момент она назвала Сяого вдовой, а в следующий — кокетливой. Некоторые мужчины из стоявшей рядом семьи были так возмущены услышанным. Как им хотелось дать ей пощечину. Несколько женщин рядом с Ли Чжаоди остановили ее и посоветовали: «В конце концов, ее мужчина внес свой вклад и спас жизнь генералу. Он принял пулю за генерала. Даже когда семена раздавали в деревне, ее семья получала в два раза больше. Вы должны смириться с этим».

Ли Чжаоди фыркнул и встал, чтобы уйти. Многие люди ушли сразу после этого, оставив только группу людей, которые лебезили перед Ли Чжаоди. Они остались на том же месте, продолжая подхалимничать.

Когда они подошли к реке, Сяого ослабил веревку на шеях коров, чтобы Чжуан Чжуан мог наблюдать, как телята пасутся на траве. Тем временем Сяого села на камень у реки, чтобы отдохнуть — она рассмеялась, увидев, как Чжуан Чжуан дразнит коров и играет с ними. Чжуан Чжуан сделал цветочные венки для коровы и для себя, а затем пришел к Сяого с одним из них в руке. Он надел его на голову Сяого. — Мама, ты прекрасно выглядишь.