Глава 68: Семья Чжэн (2)

«Да, когда я только вышла замуж, я услышала от соседей в деревне моего бывшего мужа, что моя свекровь была у них в деревне божественной матерью. Каждая семья в деревне пойдет к моей свекрови». закон просить талисман и класть его в воду для питья своих детей всякий раз, когда они плачут по ночам без причины.Однако мы с бывшим мужем работали на улице и редко бываем дома, поэтому я ее не видел делай эти вещи». Лицо Ма Руи выглядело немного уродливым: «Возможно ли, что моя свекровь хорошо разбирается в таких вещах?»

Линь Циньинь легко вздохнул: «В прошлом было много ученых с глубокими познаниями в метафизике, но со сменой династий многие из них потеряли свое наследство. Некоторые древние книги и техники по метафизике по разным причинам остались простым людям. Эти техники были изучены простыми людьми и передавались из поколения в поколение. Некоторые люди даже осмеливаются притворяться одним из них, чтобы дурачиться. Хорошо, если они творили добрые дела, но что отвратительно, многие люди были злонамеренными. стать их средством причинения вреда другим».

Ма Руи не могла не вздохнуть в своем сердце, когда услышала эти слова. Ее лицо тоже побледнело: «Хозяин, чем меня свекровь обидела?»

Линь Циньинь протянула руку и нежно похлопала Маленького Мина по спине: «Твоя свекровь патриархальна?»

«Она очень патриархальна. Каждый день она будет говорить, что мой бывший муж — единственный отпрыск их семьи на протяжении пяти поколений. Если у меня не будет сына, я буду грешницей их семьи. Честно говоря , в ее голове нет ничего, кроме внука, ее жизненной силы». Чем больше Ма Руи говорила, тем больше она злилась: «Я действительно была слепа, чтобы выйти замуж в такую ​​семью. В начале мой бывший муж был вроде порядочного человека. Он также каждый день говорил, что иметь сына или дочь такой же, но, в конце концов, у него такая же добродетель, как и у его матери. Если бы не они, я бы не…»

Когда Линь Циньинь увидела, что она становится все более и более эмоциональной, когда говорит о своей матке, она быстро сменила тему: «Теперь давайте поговорим о супе».

Ма Руи пришла в себя и быстро заткнулась. Она с благодарностью посмотрела на Линь Циньинь. Она потеряла уверенность в браке и не думает о повторном замужестве. Однако, но в таком месте, как сельская местность, где широко распространены крупные события, она не хочет выставлять свою личную жизнь на всеобщее обозрение, чтобы стать большим блюдом, о котором могут говорить другие.

Линь Циньинь посмотрела на жителей деревни, сидевших в доме. Некоторые из них были верны, а другие любили поговорить. Линь Циньинь не хотела, чтобы посторонние слышали о Маленьком Мине. Ведь в этой деревне будет расти Малыш Мин. Она не хочет, чтобы на этого ребенка показывали пальцами другие, пока он рос.

«Бабушка, ты сначала отведи остальных в соседнюю комнату. Я позвоню им после того, как проблема с Малышкой Мин будет решена».

Бабушка Чжэн сразу поняла, что имела в виду ее внучка. Она улыбнулась, держа бутылку с водой, и сказала: «Пойдем в комнату соседнего дома и выпьем воды».

Бай Хуан, как большой поклонник маленького мастера, естественно, сразу же согласился. Она попросила своего брата и племянника вернуться домой первыми, а затем она и ее невестка помогли бабушке Чжэн встретить гостей. Из оставшихся пяти клиентов трое радостно встали, один замялся, а другой просто сидел не шевелясь и сидел, скрестив ноги, на Канге и даже сказал: «Я не пойду. Как я узнаю, верно ли предсказание этой девушки?» если я поеду? Что, если она и дочь Старой Ма просто работают вместе, чтобы обмануть меня на деньги?»

Выражение лица Бай Хуана резко изменилось. Она не могла не сказать: «Старая госпожа Чжоу, ваш сын Чжоу Лаосань заставил моего брата купить ваше низкокачественное надгробие по высокой цене во время фестиваля Цинмин. Я еще не рассчиталась с вами по этому поводу. Не надо. создавать здесь проблемы».

Просьба TL: этот сайт использует рекламу, поэтому, пожалуйста, отключите блокировщик рекламы или добавьте этот сайт в свой белый список, чтобы поддержать мой перевод, если можете ^.^