Глава 17: Дора, кровавая принцесса Сопротивления

На другой стороне этой планеты три небольших крейсера приземлились над отдаленным разрушенным местом, которое когда-то было очень процветающим передовым могущественным городом. Три маленьких крейсера были не единственными присутствующими здесь, их было еще более дюжины, и все они стояли на земле с работающими двигателями.

«Почему так долго?» Сильный мужской голос раздался из-за руин, привлекая внимание приближающейся группы повстанцев, которых только что встретил Джеймс.

Лидером этой небольшой группы была та самая свирепая девушка 18 лет, известная под именем Доратокаль, сокращенным в близких кругах до Доры, более известной под прозвищем, прилипшим к ней, как клей, кровавая принцесса повстанцев.

«Прошло всего несколько минут, Эдвардо, почему ты такой нервный?»

Эдвардо было уже за тридцать, но он выглядел таким молодым под воздействием некоторых технологических наркотиков. Его очень интересовал его стиль, так как он носил очень причудливую накидку, закрывающую каждый дюйм его спины, плеч и даже головы.

«Я не нервничаю, я волнуюсь только за тебя, ты знаешь, как сильно я забочусь о тебе».

«Ложь, между нами нет ничего подобного», — сказала Дора, стоя перед этим мужчиной, окруженным более чем 50 своими мужчинами. Эдвардо посмотрел фальшиво грустным взглядом и сказал:

«Не обижай мои чувства, ты мне нравишься».

«А я нет, так что это односторонняя дерьмовая любовь, или фантазия, или ложь с твоей стороны. Хватит валять дурака и давай начнем заниматься бизнесом», — агрессивно сказала Дора, в то время как ее также окружали пятеро ее доверенных помощников.

«Вы привели сюда только пятерых своих людей? Вы не боитесь, что я вас похитил?»

— Кто? Ты? Ты даже бабочку не можешь обидеть. Перестань валять дурака, иначе ты увидишь, как я ухожу отсюда, — грозно сказала Дора. Эдвардо сохранял дурацкий вид плейбоя до тех пор, пока Дора уже не собралась повернуться, чтобы уйти, когда он сказал:

«Подожди, давай поговорим о деле. Я не знаю, почему ты всегда такой напряженный; ты можешь быть такой же милой, как любая девушка во всей этой вселенной».

«Если ты хочешь иметь возможность играть с девочками после того, как уйдешь отсюда, то перестань раздражать и тратить мое время», — сказала Дора, в то время как ее глаза встретились где-то в его теле. Ее злобный взгляд заставил его тело непроизвольно содрогнуться, поэтому он поспешил сказать:

«Я принес то, что вы просили, вы принесли ту цену, о которой мы договорились?»

Дора ничего не сказала и высоко подняла правую руку. Двое ее последователей двинулись вперед, неся тяжелый на вид металлический черный ящик, который они приземлили между Дорой и Эдвардо.

«Этого достаточно?» — сказала Дора, играя своим маленьким изогнутым кинжалом. Глаза Эдвардо приковались к этому кинжалу, когда он почувствовал новую дрожь в своем теле. Знаменитый кровавый кинжал этой сумасшедшей принцессы находился прямо перед ним.

Он знал, что нельзя недооценивать этот маленький кинжал, поскольку достаточно было прихоти Доры, и он оказался мертвым. Он посмотрел на коробку и жестом указал на некоторых из своих людей, которые открыли ее.

Как только его взгляд остановился на содержимом этого ящика, он потерял всякое чувство страха перед Дорой, так как почувствовал огромное счастье, счастье жадного человека, получившего себе состояние.

— Кхм, скажи мне, ты теперь доволен?

«Удовлетворен?» Эдвардо посмотрел на нее как сумасшедший и странно рассмеялся: «Я более чем доволен, почему бы тебе не прийти со мной на ночь, и это станет моей лучшей ночью».

Дора проигнорировала его комментарий и серьезно спросила:

«Где твоя доля сделки?»

«Ну…» Затем он выпрямился, выглядя таким же серьезным, как и она, «Знаешь, я кое о чем подумал, поскольку ты привел с собой только этих своих людей, почему я должен придерживаться этой сделки?»

В чертах Доры не было ни страха, ни колебания, но, как ни странно, она стала более счастливой и расслабленной, когда она спокойно сказала:

«И какую пользу это принесет любому из нас? Вы знаете, кто я и на кого работаю, поэтому, если вы коснетесь хотя бы одного моего волоса, то вы играете здесь своей жизнью».

«Но я проведу с тобой ночь, и знаешь что? Это действительно стоит риска, особенно», — затем Эдвардо встал позади своих людей и продолжил: «Когда вы пришли сюда, не уведомив никого из своих людей. У милой принцессы вроде тебя много врагов в галактике, и здесь никто не знал о нашей сделке, так что бы ты сделала, если бы была на моем месте?»

Эдвардо теперь стоял в десятках метров отсюда, очень близко к своей линии небольших крейсеров, которые были готовы открыть огонь по взмаху его рук. Перед ним между ним и Дорой с ее маленькой бандой стояли 50 хорошо вооруженных и хорошо обученных мужчин.

Он ждал удивленного взгляда этой чертовой принцессы, он даже представлял, как она пытается умолять его позволить ей уйти отсюда с ее жизнью, вместо этого он был встречен только насмешливым взглядом, ухмылкой, за которой последовал смех, смех, от которого его тело в третий раз затряслось, сам не зная почему.

«Я должен сказать, что полностью согласен с тобой, Эдвардо».

Эти слова были сказаны ею, когда она внезапно исчезла. Эдвардо уверенно посмотрел на то место, где она только что стояла, и сказал:

«Вы думаете, я пришел сюда неподготовленным? Выпустите электрошоковые волновые пушки, пусть ее странные навыки будут парализованы, и она будет похожа на одинокую испуганную крысу, хахахаха».

Его смех был очень громким и диким, когда он поднял обе руки, как будто находился на детской площадке, а не на поле битвы. Он посмотрел вперед, так как знал, что Дора все еще была там и слушала его угрозу, которая не была угрозой, поскольку его крейсеры открыли свои люки, и из этих отверстий появились особые типы пушек.

Это были специально заказанные пушки с одной конкретной функцией ракет: они могли генерировать волну высокого напряжения из старой утраченной формы энергии, называемой электричеством.

Эта пульсовая волна была единственным оружием, которое он и люди, которым он отвечал, нашли решение проблемы Доры. Дора не была похожа на любого другого врага, с которым он сражался раньше, поскольку ее превосходство не было связано с ее обучением или снаряжением, даже не с ее огромной организацией, на которую она работала.

Ее смертоносной картой была одаренная способность, с которой она родилась, способность исчезать и двигаться в тенях невидимо, чтобы убивать своих врагов. Эдвардо не верил в сказки, но знал, что Дора не была одной из них, она была реальной. Он взглянул на отверстия этих пушек, за которые заплатил целое состояние, и улыбнулся.

Он победил, даже если бы эта высокомерная девушка думала, что сможет уничтожить всю его небольшую армию, он был бы не прочь заплатить им всем в качестве цены, чтобы получить ее голову, голову, которая в несколько раз стоила того состояния, которое лежало перед ним. сейчас.

«Атакуйте эту область и не отходите ни на дюйм».

Он отдал этот приказ, когда увидел, что двое его людей уже утонули на земле в крови. Он не видел атаки Доры, но знал, что она будет парализована, как только выстрелят пушки.

Итак, он перестал наблюдать за битвой, наблюдая, как отверстия этих пушек сверкают серебристо-бело-голубым светом этой элементарной формы энергии.

«Какого черта?! Сто…»

Он не мог продолжать свои слова, поскольку эти пушки резким движением изменили направление и были направлены в сторону его людей. Он не заботился о своих людях, он заботился только о себе, поскольку в него также стреляли пушки, которые он сам купил.

Он не мог закончить свои слова, когда пушки обрушили свое содержимое на него и его людей, и закричал от боли, чувствуя себя миллионом игл, пронзающих каждый дюйм его тела.

Боль была действительно ужасной, но предательство, которое он получил от своих людей на крейсерах, было еще более болезненным. Его последние минуты жизни прошли, когда он кричал, не зная правды… не зная, как он умер.

Он погиб не от предательства своих людей, он погиб по замыслу Доры, так как он был здесь не самым умным… он был самым глупым.