Глава 19 — Награда Эллы отменена

Алешия прошла по торговому району и направилась к Гильдии искателей приключений. Она открыла дверь, и ее тут же заметили почти все находившиеся внутри люди. Все были немного очарованы ее красотой. В гильдии искателей приключений редко можно было увидеть красивых женщин, за исключением администраторов.

«Добрый день, Заказчик».

Секретарша за стойкой улыбнулась ей. Она была еще одной Большой Сестрой с большой грудью; отличается от того, что раньше служил Лоуренду. Этот тип женщин нравился авантюристам, поэтому Гильдия авантюристов наняла многих из них, чтобы держать мужчин в узде.

«Я хотел бы отменить эту награду».

Алешия подтолкнула лист бумаги, который дал ей Лоуренс, секретарше. Секретарь посмотрел на это и поднял бровь.

«Ойя? Разве это не «Живая награда мистера Лоуренда»?»

Секретарша знала о больших наградах, установленных в гильдии искателей приключений. Она никак не могла ошибиться в чем-то столь серьезном.

«Он дал мне это».

Алешия ответила без каких-либо эмоций. Она слишком стремилась отменить награду за голову своей младшей сестры, чтобы заботиться о чем-то еще.

«Хм… Думаю, я не могу тебя остановить. Согласно правилам контракта: любой, у кого есть эта оригинальная копия контракта, может отменить его. Я пойду возьму нашу копию».

Секретарь прошел в заднюю часть и вошел в комнату. Она вышла, прихватив с собой еще один лист бумаги. Он был в точности похож на тот, который только что дала ей Алешия.

«Все, будьте свидетелями!»

Администратор привлекла всеобщее внимание, прежде чем разорвать оба контракта пополам прямо у них на глазах.

«С этим, этот контракт теперь недействителен».

Секретарша улыбнулась Алешии. Она пробормотала заклинание, и волшебное пламя взмыло в ее руки. Бумаги контракта сгорели дотла.

«Тебе нужно что-то еще?»

— с той же улыбкой спросила администратор. Все произошло так быстро и гладко, что Алеше показалось, что она спит.

«Нет.»

Алешия покинула Гильдию искателей приключений с улыбкой. Ее младшая сестра теперь снова может жить в мире. Никакие охотники за головами не стали бы охотиться на нее, и выйти на улицу не было бы проблемой.

Тем временем внутри гильдии искателей приключений. К портье в гневе подошел здоровенный мужчина.

«Джейн, а как насчет нас, охотников за головами?»

Этот крепкий мужчина был одним из охотников за головами в гильдии. Он все еще изучал эту маленькую девочку на плакате, но она была отменена прямо у него на глазах. Он не мог не рассердиться из-за этого. Он использовал свои с трудом заработанные деньги, чтобы начать исследовать предысторию этой маленькой девочки, но теперь он ничего не получил.

«Извините, но наша политика гласит, что охотники за головами предоставлены сами себе. Если они смогли выполнить задание, то они могли и получить награду, но если награда была взята кем-то другим или отменена, мы не будем виноваты в том, что они были некомпетентны».

Джейн ответила с профессиональной улыбкой на лице.

«Эх! Дайте мне хотя бы компенсацию!»

Охотник за головами не хотел уходить без компенсации. Он стоял перед Джейн в гневе.

«Если ты думаешь, что можешь напугать меня, будь моим гостем».

Лицо Джейн было хмурым, и она смотрела прямо в глаза охотнику за головами. Она тоже беспокойно шевелила руками.

«Ты просто регистратор!»

Охотник за головами взмахнул рукой, чтобы дать ей пощечину. Все ветераны-авантюристы внутри гильдии с удивлением смотрели на охотника за головами. Он сейчас делал что-то идиотское.

«Тц. Еще один нарушитель спокойствия. Славный Пылающий Взрыв!»

С коротким заклинанием из руки Джейн вырвался огромный взрыв пламени. Она подтолкнула его к груди охотника за головами, и, прежде чем он успел даже среагировать, его уже выбросило за пределы гильдии.

ХЛОП ХЛОП ХЛОП

Все авантюристы аплодировали ее выступлению. Не каждый день им удавалось увидеть нечто подобное.

«У-у-у! Мисс Джейн действительно лучшая! Еще одна нарушительница спокойствия повержена!»

Авантюристы праздновали с энтузиазмом.

Вернемся к Алешии. Она совершенно не подозревала, что ее действия вызвали проблемы в Гильдии искателей приключений. Прямо сейчас она шла по району трущоб. Она была рада навестить свою младшую сестру.

— Элла? Ты здесь?

Алешия вошла в их полуразрушенный дом и позвала Эллу. Элла выглянула из-за ящика. На ее лице появилась улыбка облегчения после того, как она увидела свою Старшую Сестру.

«Большая сестра!»

Элла подбежала к Алеши и обняла ее за талию. Элле было 9 лет, поэтому она была еще довольно маленького роста. Алешия присела и погладила Эллу по спине.

«Хочешь жареного цыпленка?»

Алешия подняла руки, и перед глазами Эллы появился бумажный пакет с жареным цыпленком внутри. Перед тем, как Алешия приехала в район трущоб, она прошла мимо гриля, поэтому купила несколько в честь безопасности Эллы.

«Вау, правда? Старшая Сестричка лучшая!»

— радостно воскликнула Элла. У них с Алешией был лучший ужин за последние годы.

Незадолго до того, как небо потемнело, Алешия уже возвращалась в особняк Лоуренда. Она уже приготовила еду для ужина Эллы и завтрак на завтра. Так что ей не нужно приходить завтра рано утром.

Алеша уже была в своей комнате, когда снаружи раздался стук. Она открыла дверь и обнаружила, что Альберт ждет ее снаружи. Он держал вешалку с униформой горничной.

— Алешия, это твоя форма.

Альберт передал форму Алешии. Алеша посмотрел на него с удивлением. Это было так замысловато спроектировано. На его передней части был герб семьи Хориэль. Она не ожидала, что она будет такого высокого качества, ведь она была сделана всего за один день.

«Спасибо.»

Алешия поклонилась Альберту. Она была искренне впечатлена этой униформой. Она держит пари, что это было бы очень профессионально, если бы она носила это.

«Нет проблем. Завтра утром будет больше. Так что не беспокойтесь о том, чтобы запятнать его своей работой. Молодой Мастер оплатит все ваши расходы, пока вы работаете в этом особняке».

Альберт объяснил с улыбкой на лице. Хотя он все еще относился к ней с подозрением, ее манеры его удовлетворили.