Старушка была в ярости, ее гнев усилился, когда она взглянула на управляющего, а затем на Ли Хонга, чей рот кровоточил от удара.
«Мама, я думаю, в этом есть что-то подозрительное», — настороженно сказала Ли Мэй.
«Что вы подразумеваете под словом «подозрительный»?»
«Ван Аньго всегда был бедняком, живущим в нищете более тридцати лет. Он худший из семьи Ван. Как мог владелец Хилтона вдруг послать ему столько вина? И почему он заступился за него?»
«Вы хотите сказать, что Ван Аньго добился успеха?»
«Я не знаю наверняка, но даже если он не добился успеха, он мог обзавестись влиятельными связями. Вот почему хозяин здесь так хорошо к нему относится».
Лицо Ли Мэй стало серьезным, когда она заговорила: «Мама, я знаю, что ты в ярости и, вероятно, хочешь разорвать его на куски, но нам нужно тщательно обдумать ситуацию и всесторонне разобраться, прежде чем предпринимать какие-либо действия».
Старушка осталась сердитой, но неохотно кивнула.
В этот момент свет в отдельной комнате внезапно погас, погрузив все вокруг во тьму.
Из динамиков раздался холодный голос менеджера: «Я передумал. У вас есть три минуты, чтобы покинуть эту комнату, или вы столкнетесь с последствиями».
«Чёрт возьми, он зашёл слишком далеко!»
Лицо старушки побледнело, когда она услышала эти слова.
Это была откровенная пощечина!
«Похоже, семья Ли оскорбила владельца Hilton. Давайте побыстрее уйдем, чтобы избежать дальнейших неприятностей».
«Да, пойдем».
«Я думал, что они знают более влиятельных людей, но оказалось, что семья Ли настолько жалка, что они даже не могут ничего сделать, когда кто-то стучится в их дверь».
«И эта старая леди, такая слепая и невежественная. Она выбросила такой ценный нефрит. У нее нет зрения. Даже если бы она была в Королевстве Белого Орла, ей, вероятно, не жилось бы хорошо».
В этот момент все гости, не являвшиеся членами семьи Ли, начали обсуждать ситуацию и быстро покинули комнату.
Услышав их комментарии, лицо старушки стало еще темнее угля.
Когда она успела стать такой озлобленной, недальновидной и невежественной?
Поначалу эти гости льстили и подлизывались к старушке, но с приездом семьи Ван ее статус в их глазах резко упал. Она стала посмешищем в их глазах. Это бесило сверх всякой меры.
Откройте для себя новые главы на n0𝒗e(l)bi𝒏(.)com
«Здесь слишком темно. Давайте уйдем скорее».
«Управляющий уже выписал приказ о выселении. Если мы не уйдем, нас могут избить».
Члены семьи Ли тоже были в ужасе. Они быстро достали свои телефоны, включили фонарик и поспешно ушли.
Выражение лица старушки постоянно менялось. Хотя она была недовольна, в конце концов она решила пойти на компромисс. Вместе с Ли Мэй она помогла Ли Хун подняться и вышла.
Недостаточно было просто выйти из комнаты. Менеджер также расставил охранников в коридоре, следя за ними как ястребы, выметая их всех за дверь.
После того, как старушку выгнали, выражение ее лица стало еще более уродливым, как если бы она съела несколько живых мух.
Когда она прибыла, она была в расцвете славы. Теперь ее выметали, как бродячую собаку, полностью теряя лицо. Резкий контраст был для нее невыносим, и она была так взбешена, что ей хотелось харкать кровью.
«Начиная с сегодняшнего дня, внесите семью Ли из города Куошань в черный список нашего отеля и предайте это огласке!»
«Эти ограниченные лягушки не достойны того, чтобы их ели в нашем отеле!»
Менеджер достал объявление и прямо приклеил его на стеклянную дверь отеля. В нем было четко указано, что пожилая леди и Ли Хун из семьи Ли находятся в черном списке отеля, и их описывали как высокомерных и недальновидных.
«Пфф!»
Увидев эту сцену, старая леди мгновенно пришла в шок, и волна гнева и боли хлынула в ее грудь.
В следующую секунду она хлынула струей крови, в глазах у нее потемнело, и она рухнула на землю, потеряв сознание от гнева.
"Мама!"
Выражения лиц Ли Мэй и Ли Хун изменились, и они поспешно подняли старушку, в панике помчались в больницу.
В старом районе города, в пятиэтажной вилле, Чжао Кунь и Ван Чао собрали всю семью.
Семья Ван была недовольна жизнью в городе Куошань, особенно отношением к ним старой леди, Ли Мэй и Ли Хун, что делало их жизнь еще более неуютной.
Вернувшись домой, они наконец вздохнули с облегчением и вернулись к нормальной жизни.
Но Ли Хань, в частности, не полностью оправилась от инцидента в городе Куошань. Она сидела на диване с красными глазами, слезы катились одна за другой.
Она все еще не могла принять слова матери. Она никогда не ожидала, что старушка будет так к ней относиться, желая ей смерти каждый день.
Это была ее собственная мать!
«Дорогая, не думай слишком много. Мы те, кто будет сопровождать тебя всю жизнь», — Ван Аньго обнял Ли Хань и нежно успокоил ее.
«Да, мама, эти родственники из семьи бабушки не считают тебя семьей. Мы — твоя настоящая семья», — сказал Ван Чао.
«Мама», — Ван Баочжу протянул Ли Хань пачку салфеток.
Ван Баоюй, Ван Бин и Ван Чэн также собрались вокруг и сели рядом с Ли Ханем.
«Бабушка, пожалуйста, не плачь».
Хуан Инъин оперлась на ногу Ли Хань, ее большие глаза моргнули, когда она посмотрела на Ли Хань и выдавила: «Видя, как ты плачешь, Инъин тоже хочет плакать, ууууу~»
Сказав это, она обняла ногу Ли Ханя и не смогла сдержать слез.
Ли Хань была грустна и сама плакала, но когда она увидела плачущую Хуан Инин, она быстро вытерла слезы и подняла Хуан Инин, говоря: «Ладно, ладно, бабушка не будет плакать. Инин, будь хорошей девочкой, мы не будем плакать».
Говоря это, она нежно вытерла слезы Хуан Инъин. «Веди себя хорошо, слезы не сделают тебя красивой, ты же знаешь».
Ван Чао стоял в стороне, наблюдая за этой сценой, и не мог не расчувствоваться. «Почему между людьми, у которых одна и та же бабушка, такая огромная пропасть?»
Он никогда не чувствовал любви от старушки семьи Ли с самого детства. Все, что он испытал, это холодность, насмешки, презрение и физическое насилие.
Ли Хань хорошо относился к Хуан Инъин, окружал ее любовью и исполнял все ее просьбы.
Если бы он мог чувствовать такое тепло в юности, его детство, возможно, было бы полноценным.
Погрузившись в свои мысли, Ван Чао увидел, что Хуан Инъин и Ли Хань все еще плачут, поэтому ему пришлось сменить тему и сказать: «Мама, через несколько дней я отправляюсь в командировку. Я буду путешествовать с президентом Шеном. Знаешь, Шен Бин очень богата и красива, и она мне очень нравится».
«Вы едете в командировку с президентом Шеном?»
Услышав это, Ли Хань тут же перестала плакать, вытерла слезы, встала и, взволнованно спрашивая, посмотрела на Ван Чао сияющими глазами: «Только вы двое? Одни вместе? Или это групповая поездка со многими людьми?»
«Если вы одни, скорее скажи об этом маме», — радостно воскликнул Ван Аньго.
Будучи родителями, они мечтали увидеть, как Ван Чао женится и заведет детей. В эти дни Ван Чао привел домой Сюэ Ии и Ван Цзусяня, а затем появился Лю Ифэй.
Три привлекательные женщины с разными характерами и происхождением заставили их колебаться, не зная, кого выбрать.
Более того, Ван Чао не проявил никакого интереса ни к одной из женщин.
Теперь, услышав, что Ван Чао отправится в командировку с Шэнь Бином, они тут же отложили все остальное в сторону и засыпали Ван Чао различными вопросами.
Увидев их такими, Ван Чао не мог не улыбнуться. Он знал, что эта тактика была эффективной, поскольку она вытащила его мать из ее предыдущего состояния глубокой скорби.
Естественно, он был готов сотрудничать с родителями и ответил на все их вопросы.
«Ну, пойдем, муж мой. Пойдем поклонимся деревенским богам и попросим их благословения, чтобы они помогли нашему сыну привести домой самую богатую женщину!»
Благодаря его ответу Ли Хань и Ван Аньго узнали, что у их сына может быть шанс с таким богатым человеком, как Шэнь Бин. Они были вне себя от радости и забыли обо всех своих проблемах.
Они тут же отправились покупать благовония и бумагу, а затем с радостью отправились просить благословения у богов.
Ван Чао: ( ̄ェ ̄;)
Действительно ли поклонение богам работает?
К тому же, это про любовь, вотчина бога любви. Разве деревенские боги могут справиться с такими делами?
Даже если они смогут это сделать, это будет выходом за рамки их юрисдикции!
Разве они не боятся оскорбить бога любви?