Глава 752 Хозяин Иосифа
Кельзен посмотрел на убийц, которые продолжали кричать и выбегать из угла. Увидев крыс, комаров и тараканов на убийцах, его глаза стали еще более испуганными и ужасными.
Только что Сяо Бэйчэнь свистнул и вызвал волну зверей.
Подобные способности просто невероятны!
«Я слышал, что Сяо Бэйчэнь — укротитель зверей в Корпусе Тёмной Ночи. Он может управлять всеми зверями для своих целей. Когда я увидел его сегодня, это было действительно необычно», — с волнением сказал Джозеф.
Лицо Кельзена было серьезным, и он торжественно сказал: «Представьте, если бы это было море, он мог бы загнать всю рыбу в море…»
В этот момент Кельсен и Йозеф одновременно вздрогнули, их глаза стали более серьезными и испуганными.
Если бесчисленное множество рыб нападет на людей в огромном море, даже атомная подводная лодка сможет их победить.
Такая сила просто ужасает!
«Говорят, что Корпус Темной Ночи — это Крадущийся Тигр, Затаившийся Дракон. Сяо Бэйчэнь даже не входит в число пятидесяти лучших в Корпусе Темной Ночи», — прошептал телохранитель.
Как только эти слова прозвучали, Кельзен и Йозеф стали выглядеть еще более напуганными и испуганными.
Человек с такой ужасающей силой не может входить в число пятидесяти лучших бойцов Корпуса Темной Ночи, так что за уроды эти пятьдесят лучших мастеров Корпуса Темной Ночи?
Одна только мысль о такой силе ужасает!
«У них есть помощник Сяо Бэйчэнь и такой ужасающий мастер, как Ван Чао, который их охраняет, так что с ними ничего не случится». Кельзен вздохнул с облегчением.
Джозеф задумчиво посмотрел в сторону, куда ушли Ван Чао и остальные, и подумал: «Похоже, у Ван Чао тесные связи с Корпусом Темной Ночи».
В прошлом, когда он был на круизном лайнере Swan, Ван Чао мог взять с собой множество людей, чтобы посетить авианосец Корпуса Темной Ночи.
Теперь Сяо Бэйчэнь, генерал Корпуса Тёмной Ночи, также появился рядом с Ван Чао и повиновался его словам.
Двух подобных инцидентов подряд достаточно, чтобы показать, что личность Ван Чао совершенно иная.
В этот момент он почувствовал себя особенно счастливым, что сейчас не стоял напротив Ван Чао.
После того как Кельзен убедился, что опасности нет, он немедленно попрощался с Йозефом, перевязал его рану и быстро ушел.
После того, как люди Кельзена уехали, огромный отель сразу же опустел.
Джозеф стоял там, и чем больше он думал об этом, тем больше он чувствовал, что Ван Чао был необычным.
В этот момент к Джозефу подошел человек в маске и холодно уставился на него.
«Господь Посланник».
Когда Иосиф увидел этого человека, его взгляд изменился, и он почтительно поклонился.
«Этот господин хочет вас видеть», — торжественно сказал посланник.
Сказав это, он повернулся и ушел.
Когда Иосиф услышал это, выражение его лица изменилось, и он быстро приказал своим людям ждать здесь тихо. Сам он последовал за посланником один, следуя за посланником с большим почтением.
Вскоре они прибыли на средний этаж отеля.
Посланник открыл дверь и жестом пригласил Джозефа войти.
Джозеф был чрезвычайно почтителен и вошел.
Посланник тут же закрыл дверь и встал на страже перед дверью, словно дверной бог.
Джозеф почтительно вошел в зал.
В зале стояла величественная фигура, обозревавшая ярко освещенную ночную сцену внизу.
Это, очевидно, очень высокий и сильный мужчина!
Хотя сзади была только одна фигура, эта фигура была полна угнетения, что напугало Иосифа.
Он не осмелился сделать слишком большой шаг вперед, а остановился в десяти метрах позади фигуры, преклонил одно колено и почтительно произнес: «Приветствую господина».
Мужчина не оглянулся, но холодно сказал: «Мне нужна причина, почему ты встаешь на сторону Шэнь Бина и остальных и не уходишь?»
Джозеф быстро объяснил: «Возвращаясь к мастеру, я думаю, что прошлое Ван Чао очень важно. Для него борьба с другими силами в Стране Белого Орла полностью оправдывает вложения!»
«Что вы имеете в виду?» — торжественно спросил мужчина.
«Я много общался с Ван Чао. Судя по разным обстоятельствам, Ван Чао, скорее всего, является старшим членом Корпуса Темной Ночи, поэтому я хочу рискнуть», — объяснил Джозеф.
Выслушав это объяснение, мужчина на мгновение замолчал.
Атмосфера в комнате мгновенно стала крайне торжественной и гнетущей.
Со временем Джозеф оказался под огромным давлением, на лбу у него выступил пот.
Он знал, насколько ужасен его хозяин и насколько ужасны его связи.
Только что в вестибюле отеля хозяин предупредил его не вмешиваться в пари между Кларком, Ван Чао и другими.
Однако в последний момент он все же предал приказ своего хозяина и встал на сторону Ван Чао и Шэнь Бина.
Теперь хозяин молчал, и это напугало его и заставило почувствовать себя неловко.
Спустя долгое время мужчина спокойно сказал: «Ваше решение верное. Ван Чао и Сяо Бэйчэнь — необычные люди. У вас большие инвестиции и высокая прибыль для них».
«Но если вы нарушили мой приказ, вы должны заплатить цену».
Сказав это, он помахал рукой.
Из кухни вылетел фруктовый нож и упал перед Джозефом.
«Отрежь себе один палец», — холодно сказал мужчина.
Выражение лица Джозефа изменилось, но он не посмел ослушаться. Он взял фруктовый нож, стиснул зубы и полоснул им прямо по мизинцу левой руки.
Удар был настолько сильным, что хвостовой палец с громким звуком отломился и был залит кровью.
Лицо Джозефа исказилось от боли, и он обильно вспотел.
В это время мужчина спокойно сказал: «Я надеюсь, что ваши инвестиции окупятся высокой прибылью. Позвольте объявить, что с сегодняшнего дня Danfeng Group станет крупнейшим партнером вашей Tianshen Pharmaceutical Group».
«За исключением этого препарата, вы можете поделиться другими патентами на лекарства с Danfeng Group».
Он только что был снисходителен и видел все, что произошло. Он также мог видеть тонкие отношения начальника и подчиненного между Ван Чао и Сяо Бэйчэнем.
Поэтому он поверил, что слова Иосифа были правдой.
«Понял», — кивнул Джозеф.
Мужчина даже не оглянулся и помахал мне рукой.
«Тогда я уйду в отставку».
Увидев это, Иосиф тут же поклонился и ушел.
«Поднимите пальцы!» — холодно сказал мужчина.
Когда Иосиф услышал это, выражение его лица изменилось, и он быстро достал платок, обмотал им пальцы, а затем повернулся и ушел отсюда.
Когда он вышел за дверь, камень в его сердце упал, а спина промокла от пота. Он чувствовал, что обошел врата ада, и у него было чувство, что он пережил катастрофу.
Посланник взглянул на Джозефа, затем его взгляд упал на отрубленный палец, и спокойно сказал: «Тебе повезло. Твоя ставка оказалась правильной. Если ты сейчас пойдешь в больницу, ты еще сможешь пришить палец».
«Спасибо, Лорд Посланник». Следите за текущими романами o/nn/o/(v)/3l/b((in).(c/o/m)
Джозеф поклонился посланнику, поблагодарил его, пожал ему палец и повернулся, чтобы уйти.
Уходя, он был крайне взволнован, но также и смутно обеспокоен, думая про себя: «Ван Чао и остальные должны были успеть сбежать, верно?»
Теперь он оскорбил своего хозяина ради Ван Чао. Если бы Ван Чао не сбежал, последствия были бы катастрофическими.