Глава 122 Убийство Королевы Муравьев

Гигантские муравьи заполонили комнату. Их челюсти были широко раскрыты, готовые укусить Арада, который бушевал посередине.

Элла оглянулась, увидев, как Арад ревет, разрывая муравьев на части. «Арад!» — закричала она, увидев, как один из муравьев укусил его за хвост, утаскивая его прочь.

«Уходим! Следуем плану!» — крикнул Джек, пытаясь схватить ее за руку и утащить.

Элла обернулась, и ее шаги скользили по земле от того, как быстро она пыталась бежать. Ее глаза сверкнули зеленым, когда они зафиксировались на Араде.

«Аэлла!» — крикнул Джек, но она рванула к Араду, БАМ!

Элла бросилась к Араду, но муравьи преградили ей путь, раскрыв челюсти для укуса.

«ХА!» Аэлла наклонилась, скользя, сдула первый большой сжатым кулаком. [Порыв ветра]

Арад вонзил когти в землю, сопротивляясь тяге муравья, кусающего его хвост [Плащ Молнии]. Затем он ударил его молнией. ^Есть больше, чем мы ожидали. Могу ли я сжечь их всех?^

[Не волнуйтесь. Их атака едва ли может пробить вашу чешую, и вы можете исцелиться от небольшого урона, который они наносят. Сосредоточьтесь на том, чтобы уменьшить их численность настолько, насколько сможете,]

^Легко тебе говорить. Они идут отовсюду.^ Арад огляделся. Все, что он мог видеть, были муравьи над муравьями.

БАМ! Арад услышал взрыв вдалеке, а когда поднял голову, то увидел летящего к нему муравья. КРАХ! Муравей рухнул на землю, убив еще несколько муравьев, пока он катился по ним.

^Что?^

КЛАК! Элла ворвалась, натягивая тетиву своего лука с тремя заряженными стрелами, [Зефир Болт]

Стрелы Аэллы сверкнули зеленым. БАМ! С порывом ветра они рванули вперед, пронзив трех муравьев и не останавливаясь.

После того, как стрелы вылетели из голов муравьев, они взлетели, изменили направление и пронзили еще трех муравьев.

Арад открыл пасть и выпустил в муравьев сжатый воздух, сбив нескольких, но пропустив пару.

СКРИЦ! Один из муравьев бросился на Аэллу, раскрыв челюсти.

Элла вытащила свой кинжал из-за пояса. ТРАХ! ТРАХ! ТРАХ! Она мгновенно нанесла три удара, достаточных, чтобы заставить муравья открыть голову. Затем она взмахнула кинжалом вниз [Лезвие ветра] [Лезвие ветра] [Лезвие ветра]

Три невидимых лезвия сжатого ветра вылетели из лезвия Аэллы, убивая муравьев, окружавших Арад.

«Это все, что я могу сделать!» — крикнула Аэлла, приседая, когда ее ноги вспыхнули зеленым, «Будь осторожна», — сказала она [Ветер Взрыв] БАМ! Она использовала заклинание, чтобы отбросить себя назад к выходному отверстию.

Аэлла взмахнула своей сильной рукой в ​​воздухе, отступая и выпуская стрелы в муравьев.

^Что это было?^ Арад ахнул, увидев, как она прыгнула, убила муравьев, а затем ушла, не вдаваясь в подробности.

[Элла сильна, но я уверена, что у нее нет MP. Она же боец, в конце концов, а не волшебница.] Мама кратко объяснила Араду. Элла — Чародейка-лучница. Она использует магию, чтобы повысить свою меткость и эффективность на поле боя. Но поскольку у нее так мало MP, эти моменты кажутся коротким всплеском силы.

Бух! Элла упала в выходное отверстие вслед за Джеком, задыхаясь: «Дай мне…»

Джеку не нужно было, чтобы она закончила говорить. Он уже знал, чего она хочет. «Вот, держи», — Джек протянул Элле маленькую синюю бутылочку. Она выпила содержимое и почувствовала, как ее мана медленно возвращается.

«Ты в порядке? Тогда начнем», — улыбнулся Джек, вытаскивая небольшой мешочек и бросая его в выходное отверстие. БАБАХ! Он запер Арада с муравьями внутри комнаты.

Арад увидел, как дыра закрылась, и улыбнулся изнутри. Наконец-то он может выложиться по полной, ^Мама, приготовься,^ Арад расправил крылья, [Сжечь их дотла.]

Тело Арада воспламенилось [Пламенным плащом], посылая волны жара по комнате. Затем он открыл челюсть и выпустил огненное дыхание, сжигая муравьев перед собой. Его пламя вспыхнуло синим, и ему не нужно было сдерживаться.

Температура в комнате медленно повышалась, и Арад бросился вперед, размахивая своими горящими когтями по муравьям.

Химикаты, которые муравьи использовали для идентификации целей и передвижения, медленно выкипели, повергнув их в хаос, когда Арад бросился между ними. Они начали убивать друг друга, пока Арад сжигал то, что осталось.

План мамы был прост. Она знала, что муравьи используют химические сигналы, чтобы общаться друг с другом и отмечать направления и цели. Она также знала, что они могут легко сгореть. Но попытка сделать это в присутствии Джека и Аэллы могла навредить им.

^Поэтому для максимальной эффективности мы собираем всех муравьев в одном месте и готовим их живьем,^ — прорычал Арад внутри, метаясь между муравьями и выдыхая огонь повсюду, словно он был бешеным красным драконом.

Через несколько минут Джек и Аэлла наконец услышали, как шум в комнате прекратился. Драка закончилась.

«Арад! Ты в порядке?» — крикнул Джек из-за камней, загораживающих выход.

ТРАХ! ТРАХ! Арад вырвался, снова вырыл яму и рухнул на землю. Его тело снова приняло гуманоидную форму, когда он тяжело дышал: «Нужна вода».

Аэлла достала из сумки маленькую бутылочку и вылила ему в рот: «С тобой все в порядке? У тебя разве нет воды в желудке?»

После того, как Арад напился, он улыбнулся: «Я забыл об этом. У меня оно там есть».

Джек подошел к ним, улыбаясь: «Вот, выпейте и это». Он дал Араду небольшую порцию зелья MP.

Арад выпил зелье и встал. «Я чувствую себя лучше». Он сел.

«Это был безрассудный план, но, кажется, он сработал». Джек улыбнулся. «Но ты была безрассудна». Он сердито посмотрел на Эллу.

«Я не могла оставить Арад в таком скоплении людей», — сказала она, отводя взгляд.

«Ты же знаешь, он убьет меня, если я позволю убить тебя», — прорычал Джек.

«Арад никогда этого не говорил», — Элла посмотрела на Арада.

«Я имею в виду», — улыбнулся Арад, — «Он прав», — он погладил Эллу по голове. «Не бросайся снова в опасность. В отличие от меня, ты не сможешь пережить ни одного укуса этих челюстей».

«Правда», — вздохнул Джек, но Элла пристально посмотрела на него. «Ты тот человек, который ездил на саламандре и разъяренном красном драконе».

Джек посмотрел на нее: «Я бы умер спокойно. А ты бы умерла, съеденная муравьями».

«Это неважно», — эти двое едва не начали драку, но Арад остановил их: «Давайте продолжим идти вперед. Королева ждет», — он встал, и они последовали за ним.

Через минуту они достигли комнаты королевы. Она сидела посреди своих яиц, возвышаясь почти в пять раз больше гигантских муравьев и глядя вниз.

КРИЧ! Королева зарычала, но Арад уставился на нее в замешательстве: «К сожалению, я не говорю на языке муравьев». Он раскрыл ладонь, вызвав вспышку пламени.

[Королева слабее муравьев-бойцов. Ее размер нужен только для откладывания яиц. Просто дайте ей по голове,]

Арад бросился вперед, Подпрыгнув в последний момент и избежав укуса королевы, «Вот тебе и УМРИ!» [Огненный кулак] КА-ДОН! Пламя взорвалось, и королева муравьев упала на землю, истекая кровью из черепа.

С треском королева рухнула на землю замертво.

«Она не двигается. Ты уверена, что один удар убил ее?» — спросил Джек, тыкая кинжалом в королеву.

«Да, я почувствовал, как она треснула», — ответил Арад, поднимая кулак и снова ударяя ее. «Она должна была быть уже мертва». Он поднял руку и втянул ее в свой живот.

***

[Имя: Арад Орион][Раса: Дракон Пустоты][Класс: Драконий Маг]

[Уровень: 7/20][Опыт: 1200/34000][Подкласс: Рыцарь Бездны]

[Возрастная стадия: Вирмлинг] [Семнадцать лет и три дня.]

[Готовность к старению. Пожалуйста, отступите в безопасное место, чтобы начать]

[Статистика]

[Доступные очки характеристик: 2]

[Доступные очки навыков: 0]

[Сила: 15] [Ловкость: 20] [Телосложение: 15]

[Магия: 20] [Интеллект: 20] [Мудрость: 20]

[HP: 110/192][MP: 29/210][SP: 123/210]

***

«Да!» — крикнул Арад. — «Я понял!»

Аэлла подошла к нему: «Что у тебя?»

«Наконец-то я смогу вырасти в очень молодого дракона», — улыбнулся Арад. «Это большой шаг!»

Джек улыбнулся: «Так что, теперь ты умеешь летать?»

«Тем не менее, здесь говорится, что мне нужно найти безопасное место для начала», — Арад посмотрел на свою статистику.

[К сожалению, здесь нельзя развиваться], — сказала мама.

«Почему?» — ахнул Арад.

[Твоему драконьему телу нужно вырасти. Ты будешь почти в два раза больше своего нынешнего размера. Это значит, что тебе нужно время, чтобы это подействовало.] Мама начала объяснять: [Тебе нужно найти безопасное место и поспать, впасть в спячку на несколько дней, пока твое тело трансформируется. В конце концов, ты сбросишь свою нынешнюю чешую и отрастишь новую.]

«Ты хочешь сказать, что нам нужно прекратить исследование подземелья?» — спросил Арад.

«О чем ты говоришь?» Джек посмотрел на Арада, разговаривающего сам с собой.

[Нет, вам не нужно развиваться прямо сейчас. Но знайте, что вы не можете расти в это время.]

«Ладно, я впаду в спячку после того, как мы зачистим подземелье», — ответил Арад, взглянув на свою статистику.

^Давайте вложим два очка навыков в телосложение и силу,^

***

[Имя: Арад Орион][Раса: Дракон Пустоты][Класс: Драконий Маг]

[Уровень: 7/20][Опыт: 1200/34000][Подкласс: Рыцарь Бездны]

[Возрастная стадия: Вирмлинг] [Семнадцать лет и три дня.]

[Готовность к старению. Пожалуйста, отступите в безопасное место, чтобы начать]

[Статистика]

[Доступные очки характеристик: 0]

[Доступные очки навыков: 0]

[Сила: 16] [Ловкость: 20] [Телосложение: 16]

[Магия: 20] [Интеллект: 20] [Мудрость: 20]

[HP: 110/196][MP: 29/210][SP: 123/210]

***