125 Восстановление после удара
Элла открыла сумку Джека и достала из нее лечебное зелье, осушив его одним глотком. Раны на ее ногах начали медленно затягиваться, и она начала чувствовать голод. У нее даже не было сил стоять, поэтому она поползла к Араду.
Арад сделал всего несколько шагов к выходному отверстию, после чего рухнул без сознания с бесчисленными отверстиями в теле.
Элла не видит, сколько у него здоровья, или даже дышит ли он, но шокирующее количество отверстий на его груди и туловище ясно дало понять, что он умирает. Она собрала все свои силы, чтобы подползти к его голове, порезав запястье ножом, чтобы пустить кровь ему во рту.
Бац! Спустя всего лишь мгновение, Аэлла потеряла сознание из-за потери крови. Она потеряла много, когда была ранена, была голодна из-за исцеления, теперь она потеряла еще больше крови.
Когда кровь потекла по горлу Арада, его сознание начало возвращаться, медленно разрастаясь внутри его головы. Он открыл врата в свой желудок в естественной реакции, поглощая кровь культистов, которую он хранил.
Раны на теле Арада быстро затянулись, и он открыл глаза, увидев рядом с собой бесчувственную Эллу с истекающей кровью из запястья.
«Аэлла!» Он снова принял свою гуманоидную форму и сжал кулак вокруг ее запястья. «Что случилось?» Он вспомнил, как только спросил.
В тот момент, когда дыра открылась и Элла упала, Арад прыгнул за ней и трансформировался в воздухе. Он упал головой вперед за ней и быстро достиг ее, так как был тяжелее.
К сожалению, драконье тело Арада было слишком тяжелым, чтобы удерживать его на стенах, а поимка Эллы когтями могла закончиться тем, что он разрежет ей миску. У него не было времени думать. Лучшее, что он успел сделать, это лечь под нее и принять удар.
Арад упал быстрее, чем Элла. Он бежал по стенам, обгоняя и затем опускаясь ниже ее. Когда они ударились о землю, шипы, пронзившие живот Арада, все равно попали в Эллу, так как у него была тонкая талия, как у собаки.
«Аэлла!» — снова крикнул Арад, тряся ее, но она не отреагировала.
«ОБЫСКАЙ МОЙ МЕШОК!» — крикнул Джек из дыры.
Арад огляделся, увидел окровавленный мешочек Джека сбоку, и из него он вытащил несколько целебных зелий. Затем он быстро поднял голову Эллы и вылил их ей в рот. Рана на запястье Эллы зажила, но она выглядела бледной, а ее кожа сухой. Что-то не так.
«С НЕЙ ВСЕ В ПОРЯДКЕ, ЕСЛИ ОНА НЕ ИСТОЩАЕТ КРОВЬЮ!» — крикнул Джек в яму. «Пусть она отдохнет и поможет мне. Если сможешь», — спокойно сказал он.
Арад положил Эллу на землю и встал, приближаясь к яме. «Где ты?» Арад посмотрел на шипы, но Джека там не было.
«Сюда!» — позвал его Джек, и Арад, подняв глаза, увидел, что он висит на стене.
Арад принял форму дракона и осторожно прошёл по шипам: «Прыгай мне на спину. Ты сможешь это сделать?» — спросил Арад.
«Да! Спасибо», — Джек отпустил свой кинжал, падая на Арада. Бац! Он приземлился на спину Арада и тут же прыгнул к выходному отверстию, как прыгающий мяч. Бац! Джек перекатился в выходное отверстие и лег на спину, рыча от боли, когда ударился вывихнутым плечом.
Арад вернулся в выходное отверстие. «Как Элла?» — спросил он.
Джек посмотрел на лицо Эллы. «Ей нужна еда», — сказал он, махнув рукой Араду. «Иди сюда, оттяни мне плечо».
«Что?» — Арад подошел к нему с озадаченным лицом.
«Это больно. Я не могу сделать это сам», — сказал Джек. «Возьми меня за запястье, потяни мою руку к себе на мгновение, а затем дай ей вернуться на место».
Арад посмотрел на Джека: «Ты уверен?»
Джек покачал головой: «Нет, это больно, и я не хочу, чтобы ты это делал. Но кто-то должен это делать».
«Просто используй зелье», — сказал Арад.
«Мы не можем позволить себе тратить зелья на вывихнутое плечо», — сказал Джек, глядя на свою руку. «Зелья следует использовать только тогда, когда у тебя кровотечение, поскольку раны не могут быстро закрыться».
Арад схватил Джека за запястье: «Ты сам напросился».
Джек стиснул зубы. ТРАХ! "ААААААА! ЧЁРТ ВОЗЬМИ!" — зарычал он, когда Арад вернул ему плечо на место. "Я спущу с этого ублюдка шкуру!" Джек вздохнул.
«Ты в порядке?» — спросил Арад.
«Да», — кивнул Джек с мокрым от пота лицом. «Давай сначала принесем Элле воды».
Арад кивнул, вытащил кувшин с водой из своего живота и вылил его в рот Элле. «Пей».
«Не давай ей слишком много», — сказал Джек, схватив руку Арада. «Дай мне это». Он взял кувшин из руки Арада и налил воды в пустую бутылку из-под зелья. Это была та самая, которую Аэлла выпила, чтобы вылечить ноги.
«Что ты делаешь?» — спросил Арад.
Джек улыбнулся, роясь в своей сумке: «Это пища богов. Она поднимет ее на ноги и заставит бегать». Он показал Араду небольшую баночку меда.
«Дорогой?» Арад посмотрел на него с озадаченным лицом.
Джек улыбнулся, налил немного меда в бутылочку с зельем и начал ее трясти: «Хе-хе! Может, это и не утолит ее голод, но должно дать ей достаточно энергии, чтобы она могла проснуться и поесть самостоятельно».
«Это действительно поможет?» — спросил Арад, когда Джек собирался вылить содержимое бутылки в рот Эллы.
«Эльфы едят только растения. Они травоядные». Джек улыбнулся. «Она была бы возмущена до чертиков, но у нас нет времени бродить вокруг в поисках нектара». Джек влил его в рот Элле.
«У тебя нет запаса нектара?» Арад посмотрел на Джека с улыбкой: «Я думал, у тебя что-нибудь найдется».
«Нектар легко портится. Мед — нет». Джек ответил с улыбкой: «Смотри, эльфы сильны, и она просыпается».
Элла открыла глаза, голова у нее закружилась, а живот скрутило. «Не блевать!» — закричал на нее Джек. Арад похлопал ее по плечу. «Сдерживай себя! Только на этот раз».
Аэлла едва сдерживала себя, глядя на них слезящимися глазами: «Что это было?» — прорычала она.
«Чтобы утолить голод, нам пришлось заставить тебя пить мед», — сказал Джек с улыбкой. «Сладкий, не правда ли?»
«Меня все еще тошнит», — прорычала Аэлла.
«Сработало», — сказал Джек, глядя на Арада. «Мы никуда не пойдем без еды. Мы запасли еду в твоем желудке, не так ли?»
«Да», — кивнул Арад, вытаскивая пайки, которые дал ему Джек. «Тебе следует выпить зелье», — сказал Арад, увидев, что Джек едва может пользоваться левой рукой.
Джек на мгновение уставился на Арада: «Да, но я не буду пить целую бутылку». Он достал из сумки лечебное зелье и отпил лишь немного, чтобы унять боль.
Пока они ели, компания успокоилась. «Эти кобольды, я уверен, они там наверху еще начеку», — прорычал Джек.
Аэлла посмотрела на Арада и продолжила есть. «Я думала, что они поработают на меня, но теперь я могу их съесть», — сказала Арад.
Джек кивнул: «Я понимаю, что ты чувствуешь», — Джек посмотрел на Арада и Эллу. «Но представь себе эти ловушки по всему твоему логову».
«Я не знаю», — Арад посмотрел на шипы. «Я пока не могу решить».
«Что касается меня, я бы убил только того ублюдка, который меня уронил», — сказал Джек. «Держу пари, из него получится отличная сумка».
«АХ!» Элла запила еду водой и вздохнула, глядя на Арада: «Это моя вина. Мне следовало быть осторожнее».
«Ни Джек, ни я не заметили ловушку. Я бы сказал, что тебе не повезло, и всё тут», — ответил Арад. «В конце концов, это кобольд виноват».
Элла посмотрела на Арада и Джека: «Как мы могли выбраться отсюда?» Она огляделась. В яму нельзя было забраться без риска, а камни выхода блокировали выход.
«Я выкопаю выход», — сказал Арад. «Я не покину свою драконью форму», — сказал он.
«Но почему?» Джек посмотрел на него. «Гораздо легче ориентироваться в крошечных щелях и туннелях в гуманоидном теле.
Арад покачал головой: «Возможно, я смог бы спасти Эллу, если бы с самого начала был в своем драконьем теле», — сказал он. «Держу пари, она бы успела схватить мой хвост, если бы я быстро его ей протянул».
Элла посмотрела на Арада: «Сомневаюсь, что я бы это сделала». Она улыбнулась. «Не буду врать, я запаниковала, когда подо мной открылась яма».
«Все бы запаниковали, даже я», — улыбнулся Джек.
[Все, что произошло в прошлом. Сосредоточьтесь на движении вперед,]
Арад посмотрел на Джека и Эллу. «Теперь это не имеет значения», — улыбнулся он.
Джек и Аэлла посмотрели на него: «Мы можем поразмышлять о прошлом, а затем решить, что мы могли бы сделать лучше, а затем принять решения на будущее».
«Вот как это работает?» Арад улыбнулся. «Тогда я останусь в своей драконьей форме. Мы должны продолжать двигаться вперед, пока все кобольды не будут побеждены», — сказал он.
Кобольды — мастера ловушек. Сражаться с ними будет непросто, поскольку они даже не будут сражаться. Арад и его отряд должны пройти по пещере, избежать всех ловушек и добраться до своего лидера. Иначе они умрут.
Джек встал, помахивая левой рукой, чтобы проверить, болит ли она еще. «Со мной все хорошо. А как насчет тебя?» Он посмотрел на Эллу.
«Я могу двигаться», — улыбнулась она, вставая. «Я бывала и в гораздо худших случаях».
«Ты не спросишь обо мне?» — Арад улыбнулся, хрустнув шеей.
«Ты лидер. Это ты должен спрашивать о нас», — улыбнулся Джек. «Ты бы выжил даже без крови Эллы, не так ли?»
[Он прав. Такой удар не убьет.] Мама сказала.