Глава 125 Восстановление после удара

125 Восстановление после удара

Элла открыла сумку Джека и достала из нее лечебное зелье, осушив его одним глотком. Раны на ее ногах начали медленно затягиваться, и она начала чувствовать голод. У нее даже не было сил стоять, поэтому она поползла к Араду.

Арад сделал всего несколько шагов к выходному отверстию, после чего рухнул без сознания с бесчисленными отверстиями в теле.

Элла не видит, сколько у него здоровья, или даже дышит ли он, но шокирующее количество отверстий на его груди и туловище ясно дало понять, что он умирает. Она собрала все свои силы, чтобы подползти к его голове, порезав запястье ножом, чтобы пустить кровь ему во рту.

Бац! Спустя всего лишь мгновение, Аэлла потеряла сознание из-за потери крови. Она потеряла много, когда была ранена, была голодна из-за исцеления, теперь она потеряла еще больше крови.

Когда кровь потекла по горлу Арада, его сознание начало возвращаться, медленно разрастаясь внутри его головы. Он открыл врата в свой желудок в естественной реакции, поглощая кровь культистов, которую он хранил.

Раны на теле Арада быстро затянулись, и он открыл глаза, увидев рядом с собой бесчувственную Эллу с истекающей кровью из запястья.

«Аэлла!» Он снова принял свою гуманоидную форму и сжал кулак вокруг ее запястья. «Что случилось?» Он вспомнил, как только спросил.

В тот момент, когда дыра открылась и Элла упала, Арад прыгнул за ней и трансформировался в воздухе. Он упал головой вперед за ней и быстро достиг ее, так как был тяжелее.

К сожалению, драконье тело Арада было слишком тяжелым, чтобы удерживать его на стенах, а поимка Эллы когтями могла закончиться тем, что он разрежет ей миску. У него не было времени думать. Лучшее, что он успел сделать, это лечь под нее и принять удар.

Арад упал быстрее, чем Элла. Он бежал по стенам, обгоняя и затем опускаясь ниже ее. Когда они ударились о землю, шипы, пронзившие живот Арада, все равно попали в Эллу, так как у него была тонкая талия, как у собаки.

«Аэлла!» — снова крикнул Арад, тряся ее, но она не отреагировала.

«ОБЫСКАЙ МОЙ МЕШОК!» — крикнул Джек из дыры.

Арад огляделся, увидел окровавленный мешочек Джека сбоку, и из него он вытащил несколько целебных зелий. Затем он быстро поднял голову Эллы и вылил их ей в рот. Рана на запястье Эллы зажила, но она выглядела бледной, а ее кожа сухой. Что-то не так.

«С НЕЙ ВСЕ В ПОРЯДКЕ, ЕСЛИ ОНА НЕ ИСТОЩАЕТ КРОВЬЮ!» — крикнул Джек в яму. «Пусть она отдохнет и поможет мне. Если сможешь», — спокойно сказал он.

Арад положил Эллу на землю и встал, приближаясь к яме. «Где ты?» Арад посмотрел на шипы, но Джека там не было.

«Сюда!» — позвал его Джек, и Арад, подняв глаза, увидел, что он висит на стене.

Арад принял форму дракона и осторожно прошёл по шипам: «Прыгай мне на спину. Ты сможешь это сделать?» — спросил Арад.

«Да! Спасибо», — Джек отпустил свой кинжал, падая на Арада. Бац! Он приземлился на спину Арада и тут же прыгнул к выходному отверстию, как прыгающий мяч. Бац! Джек перекатился в выходное отверстие и лег на спину, рыча от боли, когда ударился вывихнутым плечом.

Арад вернулся в выходное отверстие. «Как Элла?» — спросил он.

Джек посмотрел на лицо Эллы. «Ей нужна еда», — сказал он, махнув рукой Араду. «Иди сюда, оттяни мне плечо».

«Что?» — Арад подошел к нему с озадаченным лицом.

«Это больно. Я не могу сделать это сам», — сказал Джек. «Возьми меня за запястье, потяни мою руку к себе на мгновение, а затем дай ей вернуться на место».

Арад посмотрел на Джека: «Ты уверен?»

Джек покачал головой: «Нет, это больно, и я не хочу, чтобы ты это делал. Но кто-то должен это делать».

«Просто используй зелье», — сказал Арад.

«Мы не можем позволить себе тратить зелья на вывихнутое плечо», — сказал Джек, глядя на свою руку. «Зелья следует использовать только тогда, когда у тебя кровотечение, поскольку раны не могут быстро закрыться».

Арад схватил Джека за запястье: «Ты сам напросился».

Джек стиснул зубы. ТРАХ! "ААААААА! ЧЁРТ ВОЗЬМИ!" — зарычал он, когда Арад вернул ему плечо на место. "Я спущу с этого ублюдка шкуру!" Джек вздохнул.

«Ты в порядке?» — спросил Арад.

«Да», — кивнул Джек с мокрым от пота лицом. «Давай сначала принесем Элле воды».

Арад кивнул, вытащил кувшин с водой из своего живота и вылил его в рот Элле. «Пей».

«Не давай ей слишком много», — сказал Джек, схватив руку Арада. «Дай мне это». Он взял кувшин из руки Арада и налил воды в пустую бутылку из-под зелья. Это была та самая, которую Аэлла выпила, чтобы вылечить ноги.

«Что ты делаешь?» — спросил Арад.

Джек улыбнулся, роясь в своей сумке: «Это пища богов. Она поднимет ее на ноги и заставит бегать». Он показал Араду небольшую баночку меда.

«Дорогой?» Арад посмотрел на него с озадаченным лицом.

Джек улыбнулся, налил немного меда в бутылочку с зельем и начал ее трясти: «Хе-хе! Может, это и не утолит ее голод, но должно дать ей достаточно энергии, чтобы она могла проснуться и поесть самостоятельно».

«Это действительно поможет?» — спросил Арад, когда Джек собирался вылить содержимое бутылки в рот Эллы.

«Эльфы едят только растения. Они травоядные». Джек улыбнулся. «Она была бы возмущена до чертиков, но у нас нет времени бродить вокруг в поисках нектара». Джек влил его в рот Элле.

«У тебя нет запаса нектара?» Арад посмотрел на Джека с улыбкой: «Я думал, у тебя что-нибудь найдется».

«Нектар легко портится. Мед — нет». Джек ответил с улыбкой: «Смотри, эльфы сильны, и она просыпается».

Элла открыла глаза, голова у нее закружилась, а живот скрутило. «Не блевать!» — закричал на нее Джек. Арад похлопал ее по плечу. «Сдерживай себя! Только на этот раз».

Аэлла едва сдерживала себя, глядя на них слезящимися глазами: «Что это было?» — прорычала она.

«Чтобы утолить голод, нам пришлось заставить тебя пить мед», — сказал Джек с улыбкой. «Сладкий, не правда ли?»

«Меня все еще тошнит», — прорычала Аэлла.

«Сработало», — сказал Джек, глядя на Арада. «Мы никуда не пойдем без еды. Мы запасли еду в твоем желудке, не так ли?»

«Да», — кивнул Арад, вытаскивая пайки, которые дал ему Джек. «Тебе следует выпить зелье», — сказал Арад, увидев, что Джек едва может пользоваться левой рукой.

Джек на мгновение уставился на Арада: «Да, но я не буду пить целую бутылку». Он достал из сумки лечебное зелье и отпил лишь немного, чтобы унять боль.

Пока они ели, компания успокоилась. «Эти кобольды, я уверен, они там наверху еще начеку», — прорычал Джек.

Аэлла посмотрела на Арада и продолжила есть. «Я думала, что они поработают на меня, но теперь я могу их съесть», — сказала Арад.

Джек кивнул: «Я понимаю, что ты чувствуешь», — Джек посмотрел на Арада и Эллу. «Но представь себе эти ловушки по всему твоему логову».

«Я не знаю», — Арад посмотрел на шипы. «Я пока не могу решить».

«Что касается меня, я бы убил только того ублюдка, который меня уронил», — сказал Джек. «Держу пари, из него получится отличная сумка».

«АХ!» Элла запила еду водой и вздохнула, глядя на Арада: «Это моя вина. Мне следовало быть осторожнее».

«Ни Джек, ни я не заметили ловушку. Я бы сказал, что тебе не повезло, и всё тут», — ответил Арад. «В конце концов, это кобольд виноват».

Элла посмотрела на Арада и Джека: «Как мы могли выбраться отсюда?» Она огляделась. В яму нельзя было забраться без риска, а камни выхода блокировали выход.

«Я выкопаю выход», — сказал Арад. «Я не покину свою драконью форму», — сказал он.

«Но почему?» Джек посмотрел на него. «Гораздо легче ориентироваться в крошечных щелях и туннелях в гуманоидном теле.

Арад покачал головой: «Возможно, я смог бы спасти Эллу, если бы с самого начала был в своем драконьем теле», — сказал он. «Держу пари, она бы успела схватить мой хвост, если бы я быстро его ей протянул».

Элла посмотрела на Арада: «Сомневаюсь, что я бы это сделала». Она улыбнулась. «Не буду врать, я запаниковала, когда подо мной открылась яма».

«Все бы запаниковали, даже я», — улыбнулся Джек.

[Все, что произошло в прошлом. Сосредоточьтесь на движении вперед,]

Арад посмотрел на Джека и Эллу. «Теперь это не имеет значения», — улыбнулся он.

Джек и Аэлла посмотрели на него: «Мы можем поразмышлять о прошлом, а затем решить, что мы могли бы сделать лучше, а затем принять решения на будущее».

«Вот как это работает?» Арад улыбнулся. «Тогда я останусь в своей драконьей форме. Мы должны продолжать двигаться вперед, пока все кобольды не будут побеждены», — сказал он.

Кобольды — мастера ловушек. Сражаться с ними будет непросто, поскольку они даже не будут сражаться. Арад и его отряд должны пройти по пещере, избежать всех ловушек и добраться до своего лидера. Иначе они умрут.

Джек встал, помахивая левой рукой, чтобы проверить, болит ли она еще. «Со мной все хорошо. А как насчет тебя?» Он посмотрел на Эллу.

«Я могу двигаться», — улыбнулась она, вставая. «Я бывала и в гораздо худших случаях».

«Ты не спросишь обо мне?» — Арад улыбнулся, хрустнув шеей.

«Ты лидер. Это ты должен спрашивать о нас», — улыбнулся Джек. «Ты бы выжил даже без крови Эллы, не так ли?»

[Он прав. Такой удар не убьет.] Мама сказала.