128 Маг, принимающий меры
Арад, Аэлла и Джек вернулись в город. «Я доложу гильдии», — сказал Джек, улыбаясь. «Держу пари, тебе нужно отдохнуть», — он посмотрел на Арада.
«Да», — кивнул Арад. «Я сомневаюсь, что подвал закончен. Но я могу имплантировать ядро внутрь и отдохнуть».
«Ты собираешься впасть в спячку в подземелье?» — спросил Джек.
Арад кивнул, и Элла улыбнулась: «Я останусь около дома и буду охранять его, пока он спит. Возвращайся, когда закончишь с гильдией».
«Вернуться?» Джек улыбнулся. «Это твой дом. Я приеду в гости, когда закончу с гильдией. Тебе лучше приготовить чай», Джек бросил на Арада сердитый взгляд.
Арад хихикнул, а Элла уставилась на Джека: «Это место все еще остается зоной строительства».
«Если я могу заварить чай на костре. Ты сможешь сделать это в наполовину построенном доме». Джек ответил, направляясь к гильдии и махая рукой. Арад и Аэлла отступили в лесной дом.
***
КЛАК! Джек толкнул дверь гильдии, входя, зевая. Он хочет поспать после того, как подземелье будет очищено. ^Я скажу Нине, что одобрение повышения ранга придется подождать несколько дней. Арад в конце концов впал в спячку^
Глухой стук! Глухой стук! Шаг за шагом Джек вошел в гильдию. ^А что, если она спросит, что делает Арад?^
«Этого не может быть!» — Джек остановился, услышав громкий голос кричащего мужчины. «Извините, но квест уже завершен», — с улыбкой сказала Нина.
«Не связывайся со мной! Я же его просил. Почему кто-то другой взялся за квест?» Мужчина кричал во все легкие.
«Как я уже говорила, наши искатели приключений — трудолюбивые люди. Они не будут просто игнорировать бродячего дракона», — сказала Нина.
БАМ! Мужчина ударил руками по столу: «Туша повреждена! Что мне теперь делать с этим дерьмом, сука!» Мужчина закричал, размахивая посохом.
Джек остановился у стола, где сидела группа искателей приключений. «Скажи, кто этот труп?»
«АХ! Джек? Какое совпадение», — с улыбкой сказал один из искателей приключений.
«Иди сюда, послушай это!» Другой помахал Джеку: «Видишь этого человека, это маг из башни магов. Он пришел, чтобы дать твоей группе задание».
«Правда? Почему он ищет билет в загробную жизнь, крича на Нину?» — спросил Джек.
«У него было задание убить дракона, и он хотел, чтобы его взял Арад, но, к сожалению, кто-то другой убил дракона прежде, чем ты смог вернуться», — улыбнулся искатель приключений.
«Зачем искать Арада?» Джек уставился на искателей приключений. «Мы только что убили молодых красных драконов, не говорите мне, что он услышал о нас еще из башни магов и пришел сюда?»
«Верно», — сказал один из искателей приключений. Пронзив свою еду ножом, «Держу пари, что Нина это учуяла. Она послала кого-то убить дракона, чтобы он не послал Арада». Он улыбнулся: «И теперь. Наш милый маг это заметил и злится».
Джек оглянулся на кричащего мага: «Эй? Что вы все скажете?»
"Беда,"
«Он подозрителен»,
«Я хочу ударить его»,
«Он задумал что-то нехорошее»,
Джек стоял с улыбкой: «Я понял суть», ТРАХ! Затем он хрустнул шеей: «Я должен попросить Арада заплатить мне больше за эту работу»,
Джек подошел к магу и похлопал его по плечу: «Эй, можешь успокоиться?»
Маг повернулся и сказал: «Убери от меня свою руку, ублюдок!»
Джек поднял руки и отступил с улыбкой: «Придержи коней, ты ищешь Арада, не так ли?»
«Что ты делаешь?» Нина посмотрела на Джека.
«Меня зовут Джек, я партнер Арада», — сказал Джек с улыбкой.
«Ты тот негодяй Джек? Где Арад?» Маг перестал кричать и посмотрел на Джека.
«Ты хотел, чтобы черный дракон умер, и задание выполнено». Нина сердито посмотрела на мага. «Почему ты все еще ищешь Арада?»
«Ну же, Нина», — сказал Джек с улыбкой. «Оставь его в покое, но, к сожалению, Арада сейчас нет в городе».
«Ты здесь, значит, ты вернулся из своего похода», — маг бросил на Джека сердитый взгляд.
"На обратном пути мы встретили Элкотта. Арад и Аэлла отправились с ним на восток. Я остался, чтобы позаботиться о своей женщине", — он указал пальцем на Лидию, которая сидела сзади и пила. Она выплюнула свой напиток, услышав его.
«Олкотт уже покинул город», — маг бросил на Джека сердитый взгляд.
«Он вернулся, чтобы забрать кинжал, который он купил. Я не знаю, зачем. Но он очень хотел взять Арада с собой», — объяснил Джек. «Олкотт и Арад быстрые, но вы все равно можете их догнать, если поторопитесь».
Маг пристально посмотрел Джеку в глаза: «Куда они направляются?»
«Королевство Рурис, Арад, говорило что-то о том, что оно стало лучше по какой-то причине, и Элкотт, похоже, согласился»,
Маг на мгновение замер, уставившись на Джека, а затем фыркнул: «Ладно». Он с рычанием пошёл прочь, в спешке покинув гильдию.
Нина уставилась на Джека: «Это была ложь, не так ли? Он вернется, ты знаешь?»
«Лес опасен. Он может там откинуть копыта», — Джек повернулся, чтобы уйти. «Прошу прощения, я должен убедиться, что лес достаточно опасен».
Все искатели приключений поняли. Джек намерен убить мага в лесу. «Я не могу этого допустить», — сказал Абель из-за своего стола, с улыбкой глядя на Джека.
Джек с улыбкой посмотрел на Абеля: «Кто сказал?»
Абель встал: «Ты не можешь пойти один», — Абель подошел к Джеку: «Я тоже хочу его часть».
Джек улыбнулся: «Хохо, полагаю, мистер сын лорда занимается бумажной работой».
«Уборка — это легко. Хочу посмотреть, как этот человек дергается», — улыбнулся Абель.
«Вы двое», — Нина уставилась на них, — «Вы можете перестать шутить?» Она сердито посмотрела на них. Они разговаривали посреди гильдии.
Джек и Абель посмотрели друг на друга, а затем на искателей приключений. Все сделали вид, что ничего не услышали.
***
Маг прошел по городу, засунув руку в карман. «Чёрт, у меня не хватит веточек бузины», — прорычал он, оглядываясь в поисках магазина растений [Теплица Лисворта].
«Извините, мне нужны веточки бузины», — маг с улыбкой вошел в магазин, глядя на старика, сидевшего за столом.
Лавочник бросил на мага сердитый взгляд: «Убирайся. Я не обслуживаю таких, как ты». Он указал тростью на дверь.
Маг отступил назад: «Что?» Он растерялся: «Мне нужны веточки бузины. Ты меня не слышишь?»
«Я сказал, что не обслуживаю таких, как ты, пёс из башни магов». Лавочник прорычал: «Я вижу это по татуировке на твоей шее».
Маг улыбнулся: «Понятно. Ты был там учеником в прошлом? Тогда ты должен знать, что надо слушать, не так ли?»
Лавочник улыбнулся: «Слушайся старших. Подожми хвост и ползи туда, откуда ты пришел. Я не служу таким, как ты». Он схватил один из горшков и бросил его в мага.
«Эй! Ладно, мне все равно не нужно у тебя ничего покупать, тут вокруг полно магазинов», — маг сплюнул на землю и ушел с гневным рычанием.
Из глубины дома вышла служанка: «Мастер Кейн, кто это был?»
Кейн оглянулся с улыбкой: «Никто важный, Джемайма».
Джемайма обеспокоенно посмотрела на Кейна: «Ты упомянул башню магов. Ты не мог показать ему значок?»
«Я сказал, что тебе не о чем беспокоиться». Каин улыбнулся: «Не наше дело вмешиваться». Он посмотрел на дверь, подняв палец. Разбитая ваза полетела обратно в его руку, мгновенно склеившись.
***
Маг помчался через город, находя другую лавку, чтобы купить веточки бузины. «Хорошо, с этим я смогу это сделать»,
За городской стеной маг вытащил веточки старейшин и произнес заклинание, взмахнув палочкой. Быстрым движением он бросил веточки, и они сгорели в пурпурном дыму: «Я призываю слуг во имя Бодхимики, из пепла старейшины вызовите мне летающую форму, скользящую по небу на черных крыльях», [Стая семей: Банда ворон]
Пока пульсировали волны магии, фиолетовый дым горящих веток бузины колыхался, принимая форму ворон и улетая в небо. «Найдите Олкотта и Арада», — сказал волшебник, воздев руки к небу.
Через некоторое время вороны вернулись к волшебнику. Они сообщили, что ничего не нашли. «На протяжении нескольких километров? Как я и ожидал, этот негодяй солгал мне». Маг прорычал: «Если только Олкотт не может двигаться с нечеловеческой скоростью…» Он на мгновение замолчал: «Это возможно для того, кто охотится на драконов».
«Ищите Джека», — волшебник дал воронам краткое описание Джека.
«Эй, ты», — пока волшебник был занят творением магии, он услышал позади себя голос женщины: «Кто ты?» Он оглянулся и увидел рыцаря в полном вооружении, держащего в руках невероятно длинный меч, он даже не мог разглядеть ее лица.
«Я слышала, ты ищешь Арада», — сказала женщина, и мужчина медленно поднял посох. «Почему тебя это волнует?»
Женщина не сказала ни слова, она просто замахнулась мечом на мага: «Тогда умри!»