134 Каждому нужно Объяснение!
Джек и Абель вернулись в гильдию, чтобы рассказать Нине о том, что случилось с магом. Она была недовольна.
«Он убежал?» Она закричала: «Иди за мной в отдельную комнату».
Все трое направились в отдельную комнату.
«Как ты мог сбежать?» — спросила Нина.
«Успокойся, на его тело было наложено заклинание», — ответил Абель. «Да, он телепортировался, как только получил смертельную травму», — добавил Джек.
Нина почесала голову, сердито глядя на них. «Он пришел подготовленным», — вздохнула она.
«Конечно, он придет подготовленным», — улыбнулся Абель. «Олкотт убил бы его, если бы он был здесь».
Нина посмотрела на стол: «Да, Олкотт не ладит ни с церковью, ни с башней магов».
«Это так?» — спросил Джек.
«Олкотт считает, что башня магов причастна к исчезновению его предыдущей жены, а церковь, похоже, скептически относится к Джинджер до такой степени, что в прошлом году они отправили отряд убийц, заявив, что она убийца», — объяснила Нина.
«Это звучит безумно. Как церковь могла назвать жену героя убийцей?» Авель вздохнул: «Я рад, что оставил этих фанатиков».
Джек отвернулся, ^Я не могу сказать, что Джинджер — вампир-лорд. Церковь, вероятно, была права насчет нее.^ Он закричал внутри: «Башня убила предыдущую жену Олкотта?» — спросил он.
«Нет», — покачала головой Нина. «Она исчезла, оставив одну-единственную записку, в которой говорилось, что ее существование опасно для Олкотта».
«Наверное, сбежавший маг с запрещёнными заклинаниями», — вздохнул Авель. «Я слышал, что башня магов охотится за такими».
Джек смотрит на Нину: «Ты слышала о мифах Драконьего Ярости?»
Нина замерла: «Да, но это было много лет назад, когда я еще путешествовала с Олкоттом».
«Маг сказал, что искал Арада именно поэтому. Можешь рассказать мне больше?» — спросил Джек.
«Я не знаю многого», — покачала головой Нина. «У нас было задание помочь золотому дракону умереть. Он был стар, но слишком силен, чтобы умереть естественной смертью. Он попросил Элкотта убить его и пожертвовать его тело королевству гномов, в котором он жил».
«Дракон хочет умереть?» Авель не мог в это поверить.
«Этот золотой дракон был могущественным некромантом, который использовал эту магию, чтобы дать погибшим солдатам последний шанс поговорить со своими семьями. Он превратился бы в драколича, если бы его оставили умирать естественной смертью», — улыбнулась Нина. «Его звали Кинрю, золотой дракон востока».
«Нам все равно, кто он такой. Расскажи нам про заклинание драконьего ада, чушь», — прорычал Абель. БАМ! Джек ударил его по голове: «Следи за манерами».
«Кинрю сказал, что он должен умереть до того, как пройдет пять десятилетий», — Нина посмотрела в окно. «Когда звезды выстроятся в ряд, я не боюсь смерти. Я боюсь того, что мои когти могут сделать с теми, кто меня вырастил. У меня нет золотого будущего», — повторила она то, что сказал дракон. «Затем Элкотт попросил его объяснить подробнее».
«У меня есть только три пути. Я принимаю нежить и убиваю гномов, которых люблю, или поглощаюсь мифом о драконьей ярости и вырезаю их. Пожалуйста, убей меня до этого», — вздохнула Нина. «Когда Элкотт спросил его, что такое миф о драконьей ярости, он только сказал, что это проклятие для его рода».
«Я все еще не понимаю, какое отношение это имеет к Арад», — прорычал Абель, вставая. «Я вернусь в хобот слона. Пожалуйста, приходите ко мне в гости, когда Арад вернется».
Абель ушел, а Нина уставилась на Джека: «Тебе есть что сказать? Почему, как ты думаешь, маг интересуется Арадом?» Она сердито посмотрела на него.
Джек испугался: «А! Знаешь», — он начал оглядываться по сторонам в поисках чего-нибудь, что могло бы отвлечь ее. «Ты сегодня прекрасно выглядишь», — сказал он.
«А! Спасибо, теперь говори», — она подошла к Джеку.
«У тебя красивая одежда. Где ты ее взяла?» Джек улыбнулся: «Я пытался купить что-нибудь для Лидии».
«Говори», — Нина с улыбкой посмотрела на Джека.
Джек вспотел. Стук! Стук! «Джек здесь?» — спросила Лидия из-за двери. «Он мне нужен».
«Он скоро придет, подожди немного», — ответила Нина.
КРЭК! Лидия открыла дверь и вошла внутрь.
«Это личный разговор. Уходи», — Нина сердито посмотрела на нее.
Лидия уставилась на Джека, понимая, что он в затруднительном положении.
«Я не думаю, что у него есть что-то, что он мог бы скрыть от меня», — обратилась она к ним.
«Гильдия это сделала», — ответила Нина.
Когда Лидия приблизилась, она ущипнула себя за нос: «ГУ! Ты серьезно?» Она посмотрела на Нину,
«Что?» Нина посмотрела на Лидию.
«Ты воняешь, как дикая собака», — поморщилась Лидия.
«Думаю, этот маг напрягал тебя», — добавила Лидия.
Нина понюхала свою грудь: «Я не…»
«Ты не узнаешь собственного запаха», — сказала Лидия. «Ты вспотел от злости на мага. Тебе лучше поторопиться и принять душ».
Нина подозрительно посмотрела на Лидию: «Я спрошу у других администраторов».
«Ты только опозоришься. Я же говорила тебе, потому что я тоже могу довольно плохо пахнуть после драки или тренировки. Есть причина, по которой никто из них не обратил на это твоего внимания», — вздохнула Лидия. «Эмбер сказала бы тебе, если бы она была здесь».
«Мне еще нужно…» — сказала Нина, но Лидия схватила ее за руку: «Слушай, ты воняешь. Сначала иди прими ванну, а потом спроси Джека. Он никуда не уйдет». Затем Лидия посмотрела в глаза Нине: «Ты хочешь быть нормальной женщиной, не так ли?»
Нина вздохнула: «Ладно». Она вышла из комнаты, сказав Джеку встретиться с ней завтра.
«Спасибо», — поблагодарил Джек Лидию за то, что она вытащила его.
«Не благодари меня», — улыбнулась она. «Вот так мы с ней завтра поговорим».
Джек улыбнулся: «Это дает мне достаточно времени, чтобы придумать историю».
«Ты никого не убивал?» Лидия уставилась на него.
«Я мог бы убить мага с помощью Авеля, но Нина обеспокоена тем, что сказал маг», — встал Джек.
«Не говорить ей будет лучше? Ты можешь получить помощь от гильдии», — предложила Лидия.
«Нет», — покачал головой Джек. «Я хотел бы сохранить это в тайне, пока не вернется Арад». Он встал. «Кстати, можешь мне чем-нибудь помочь?»
«Что это?» Лидия озадаченно уставилась на Джека.
«Я хочу, чтобы ты поискал что-нибудь в церковной библиотеке. Ты ведь можешь получить туда доступ. Не так ли?» Джек с улыбкой посмотрел на Лидию.
«Я могу, но что мне нужно искать?»
«Dracorage Mythics, принесите мне все, что найдете», — сказал Джек.
«Это то, о чем Нина хотела услышать? У меня такое чувство, будто ты втягиваешь меня во что-то серьезное», — вздохнула Лидия.
«Может быть», — Джек почесал голову. «Честно говоря, я не знаю, насколько плохой может стать ситуация».
Лидия махнула рукой: «Хорошо, если ты осознаешь опасность». Она улыбнулась: «Но тебе придется мне заплатить, если это было в запрещенной секции».
Джек кивнул: «Конечно. Сколько ты хочешь?»
Лидия прошептала ему на ухо: «Я бы взяла на себя инициативу на неделю».
Джек замер: «Один день»,
"Шесть!"
"Два!"
«Четыре!»
«Ладно, бери четыре дня», — сдался Джек. «Я не могу тебя винить».
Лидия улыбнулась: «Спасибо, будет весело», — обернулась она. «Я сразу же приступлю к работе».
Джек смотрел, как уходит Лидия, ^Теперь. Я плут партии. Сбор информации — моя работа. Я должен навестить Мерлина и спросить.^ Джек вышел из личной комнаты и увидел человека в благородной одежде, ожидающего его.
«Вы мистер Джек?» — спросил мужчина.
«Нет, он ушёл раньше. Ты можешь найти его в городской конюшне», — ответил Джек, не моргнув глазом.
Дворянин вздохнул: «Я просил об этом из вежливости. Я знаю, что ты Джек». Дворянин слегка поклонился: «Меня зовут Лиам, я дворецкий лорда».
«Слушай, я ничего у тебя не крал», — вздохнул Джек.
«Я знаю», — вздохнул дворецкий. «Если бы это было так, я бы привел стражу». Он указал себе за спину. «Лорд попросил меня доставить Араду и его свите приглашение в его особняк».
Дворецкий передал Джеку запечатанное письмо.
«Это о драконе?»
«Да, лорд желает наградить тебя за помощь архимагу Мерлину и убийство дракона». Дворецкий затем бросил на Джека сердитый взгляд: «Хотя он хочет спросить о том, что случилось с деревней, живущей рядом с логовом дракона. Большинство из них были найдены мертвыми».
Джек отвернулся, ^Они были частью культа дракона, поэтому Арад убил их,^
«Не знаю», — Джек почесал подбородок. «Они поклонялись дракону, которого мы убили, поэтому мы сразу же убежали, чтобы не сражаться с ними», — Джек улыбнулся. «Что-нибудь случилось?»
«Их деревенским вождем был старый военный генерал нашей армии. По-видимому, он убил большую часть жителей деревни и ищет убежища у горстки людей в Оукедже», — заявил дворецкий. «Если вы говорите, что они поклонялись дракону, то его действия могут быть оправданы».
^Этот старый пердун сделал это!^ Джек закричал внутри себя. ^Кажется, его раздражали действия его дочери, но подумать только, он рискнул бы, если бы мы сражались с культом, чтобы прикончить их.^ «Кажется, он был единственным, кто был рад смерти дракона», — добавил Джек.
«Тогда где Арад?» — спросил дворецкий.