Глава 156 Шум перед бурей

156 Шум перед бурей

Арад сидел у стойки, наблюдая, как несколько человек заходят. "Я никогда не ожидал, что так много людей суетятся", — он огляделся вокруг, сцена показалась ему странной. Большинство клиентов были парами, ищущими отдельную комнату, или стариками. Он продолжал регистрировать их, пока бордель почти не заполнился.

Бац! Дверь открылась, вошла женщина с улыбкой: «Замечания были верны». Она посмотрела на Арада.

Арад повернулся и посмотрел на ее лицо. У нее были широкие бедра и тонкая талия, большая грудь и чистая кожа. Ее голос казался нежным, сладким и успокаивающим. Он замер на мгновение, слушая свое сердцебиение, но затем оно успокоилось, когда мама закричала в его голове. [Она ненормальная,]

Арад открыл свои пустые глаза и уставился на нее. Ее тело сочилось магией с головы до ног. ^Она наша цель. Я думал, это инкуб.^

[Поскольку магазин закрылся, я уверен, что суккубу было легче найти еду, чем инкубу. Должно быть, за это время ситуация изменилась.]

«Я слышал, что Абель снова открылся и что у него есть два бьющих парня. Я пришел проверить. Слухи, похоже, правдивы, по крайней мере, для одного».

Женщина улыбнулась, наклонившись вперед и заложив руки за спину. Ее короткие черные волосы развевались на ветру, дующем из окна.

Арад сердито посмотрел на нее: ^Мне следует отвести ее в место, где я смогу размозжить ей голову^

Арад встал, "Пожалуйста, следуйте за мной", Он повернулся и пошел. Женщина последовала за ним, "Ты ведешь меня к Авелю? Ты умный, или он сказал тебе сделать это?"

«Я всего лишь выполняю свою работу. Пожалуйста, расслабьтесь и следуйте за мной, я обо всем позабочусь», — ответил Арад.

Женщина не отрывала глаз от широкой спины Арада, больших рук и толстых бедер. Он стоял как стальная стена, шагая тяжелыми шагами.

Через несколько шагов они достигли конца коридора. Никто не должен сюда заходить.

«Почему мы останавливаемся?» — спросила женщина, наклонив голову.

SWOSH! Арад извернулся, разворачиваясь с молниеносной скоростью, когда его кулак помчался к лицу женщины. ^Убить ее как можно быстрее — самый безопасный способ. Драка — это плохо, поскольку мы в центре города.^

ТРЕС! С другой стороны коридора сверкнула молния. Абель метнулся к месту происшествия так быстро, как только мог: «АРАД! СТОП!» Ладонью он попытался остановить кулак Арада.

ТРАХ! Кулак Арада сломал запястье Абеля, вывернув ему предплечье.

Арад замахнулся кулаком, и Абель отпрянул: «Не бей ее, она не кубус».

"Что?" Арад ахнул, и женщина упала на задницу, хватая ртом воздух. Абель зарычал, глядя на нее: "Что привело тебя сюда, сестра!"

«Я слышала, что ваш бизнес остановился, поэтому я могу проверить вас», — женщина отвернулась. Ее волосы стали светлыми, а лицо немного изменилось.

Арад посмотрел на них: «Она использовала магию».

«Конечно», — прорычала женщина. «Вы не можете позволить дочери лорда бродить по этому месту».

Джек бросился вперед, выхватив кинжал: «Это она? Она вас обоих свалила?» Он перепрыгнул через стойку, размахивая кинжалом.

"Стой!" Абель сумел заблокировать удар, и они оба уставились друг на друга. "Она контролирует твой разум? Не волнуйся", СВУШ! КЛАК! Одним быстрым движением Джек пнул лодыжки Абеля, уронив его лицом вниз, и снова замахнулся на женщину.

КЛАНГ! Абель поймал кинжал Джека: «Стой, она его сестра»,

Именно тогда Джек перестал атаковать: «Это так?» Он огляделся: «Что она здесь делает?»

«Я пришла проведать брата, вот и все», — вздохнула женщина, леча руку Авеля. «Ты как будто чего-то ждал». Она огляделась.

«Да, кубус», — ответил Арад, и Абель покачал головой. ^Не говори ей^ — закричал он у себя в голове.

«Кубус?» — встала сестра Авеля. «Суккуб?»

«Нет, мы ждали инкуба. Но поскольку ты пришел весь в магии, мы подумали, что он превратился в суккуба». Арад ответил, глядя на Авеля. «Теперь мы не можем это скрыть».

Сестра Авеля встала: «В таком случае, почему он мне не сказал?» Она сердито посмотрела на Авеля.

«Слушай, Сара. Возвращайся домой. Это место небезопасно». Абель встал.

«Нет, я никуда не пойду. Я могу послужить приманкой, если ты хочешь поймать инкуба», — улыбнулась Сара.

«Нет! Это слишком опасно!» — прорычал Абель.

Арад повернул голову: «Ты хотел, чтобы Элла взялась за работу, которую ты считаешь опасной?»

«Есть разница между женщиной, которая сражалась с драконом, и женщиной, которая кричит, увидев таракана. Она не устоит перед соблазном инкуба». Абель посмотрел на Арада, «Нам нужен кто-то сильный и с железной волей».

КЛИНГ! КЛИНГ! Раздался звонок в дверь: «Клиент, я пойду обратно к стойке». Арад бросился посмотреть, кто пришел, пока Абель, Сара и Джек переглядывались.

«Ты возвращаешься домой», — прорычал Абель.

Джек посмотрел на Абеля: «На улице уже поздно. Ей повезло, что она добралась сюда невредимой, не рискуй отправлять ее одну».

Абель почесал голову, Джек прав. «Хорошо, оставайся здесь. Но не показывайся ни одному клиенту. Иди спать в мою комнату, завтра я отправлю тебя домой».

Абель повернулся, чтобы пойти обратно.

«АБЕЛЬ!» — закричала женщина с другой стороны коридора. Бац! Абель бросился к комнате и выбил дверь ногой. «Уведите его!»

Абель вбежал внутрь, схватил мужчину за волосы и вытащил его наружу. «Джек, брось его в ванну и выведи».

Абель посмотрел на женщину, которая сворачивается в клубок, держась за задницу. «Ты в порядке? Он что-то странное пытался сделать? Он странно себя вел?» — спросил Абель, подозревая, что мужчина мог быть инкубом. Но он был слаб.

«Нет, он пытался залезть мне в зад, хотя я отказалась. Спасибо за помощь». Женщина стояла с улыбкой.

Авель погладил женщину по голове: «Иди умойся и приходи ко мне, если тебе все еще больно. Я тебя сейчас же вылечу». Он помог женщине встать.

«Спасибо. Было бы плохо, если бы он продолжал», — улыбнулась она. «Не волнуйся, я сразу закричу, если кто-то поведет себя странно».

Абель вышел, увидев, как Джек выходит из ванны: «Я бросил его туда, он должен выйти через секунду. С ней все в порядке?»

«Слава богу, это был всего лишь кто-то, кто пытался прыгнуть за борт», — вздохнул Абель, садясь на стул.

«И каждый день такой?» — спросил Джек.

«Да, но я слишком напряжен, думая, что каждая маленькая проблема может быть этим кубусом», — Абель закрыл глаза. «Мы уже потеряли одну девушку из-за него»,

«Брат, что-то случилось?» — вошла Сара.

«Ничего, я же сказал тебе идти спать», — Абель указал на свою комнату.

Через несколько секунд мужчина, рыча, вышел из ванны.

«Арад! Забань этого старого пердуна. Если он снова придет, смело выгоняй его», — крикнул Абель, и мужчина набросился на него: «Ты меня забанишь?»

«Мне все равно. Если девушка сказала «нет», это значит «нет». Абель махнул рукой Араду.

Арад схватил мужчину за рубашку и вытащил его, выбросив на улицу. «Слышал босса, иди», — Арад закрыл дверь.

«Авель, ты был в этом уверен? Он нам не заплатил», — Арад посмотрел на Авеля с растерянным лицом.

Абель посмотрел на Джека: «Он этого не сделал?»

Джек улыбнулся, вытаскивая небольшой мешочек: «Он заплатил свою цену, в том числе и возместив ущерб».

«Я не ожидал, что вы сможете убедить его заплатить за такое короткое время»,

«Не обращай внимания на детали», — улыбнулся Джек, бросая деньги Араду, чтобы тот мог положить их на прилавок. «Я положу это в качестве бонуса к твоему платежу. Обязательно поймай всех так»,

Все вернулись к своей работе. Время пролетело, и наступила полночь. Арад сидел на своем прилавке, зевая от скуки. За последний час никто не приходил.

«Как думаешь, он придет сегодня вечером?» — вздохнул Арад.

«Нет», — покачал головой Джек. «Он может появиться завтра или послезавтра».

«Ты прав. Какой преступник придет на место преступления?» Арад вздохнул.

Джек отвернулся. «Возможно, — хихикнул он. — Возвращение сделает тебя менее подозрительным».

«Если это исходит от тебя, то это должно быть правдой». Арад посмотрел на потолок, [Твоя мать когда-то была воровкой. Она посещала места, которые хотела ограбить, сначала как гость, чтобы осмотреть их. А затем, после того как она крадет вещи, чтобы снять подозрения.]

^Её поймали?^

[Да. Ее поймали через двадцать лет и приговорили к смертной казни через повешение.] Мама, казалось, вздохнула. [Ее повесили, а затем закопали ее труп. Но поскольку она притворялась мертвой, она выползла из могилы и начала другую жизнь.]

^Какие занятия были у мамы?^

[У нее было пятьдесят занятий. Воровка-мошенник была лишь одним из них.]

^Подожди, можешь взять еще…^ Ба-дам! Арад почувствовал, как забилось его сердце. Его глаза метнулись в сторону. Он увидел, как Сара вошла внутрь со странным мужчиной, обнимающим ее за плечи.

Ба-дам! Он снова услышал биение своего сердца, ^Кто этот человек? Клиент, да, он может войти,^