Глава 188 Хитрый интеллект

188 Хитрый интеллект

«Хех!» — ахнула Роберта, когда Мерида закрыла дверь. Она оглянулась на отца. «Я сказала что-то странное?»

Джеральд покачал головой: «Нет, сомневаюсь». Он подошел к двери и тихонько постучал. «Эй! Открой дверь». Он позвал глубоким голосом.

«Магазин сегодня закрыт. Пожалуйста, зайдите в другой день», — ответила Мерида из магазина.

БАМ! БАМ! БАМ! Джеральд несколько раз хорошенько ударил дверью. «Что-то случилось?» — крикнул он.

Бац! «Джеральд и Роберта?» — раздался позади них знакомый голос. Глаза Роберты загорелись, когда она посмотрела в ответ. «Арад». Она замерла, увидев большого лося, уставившегося на нее.

«Что это?» Она сделала шаг назад.

Арад стоял там с Лидией верхом на Маке. Аэлла, Мира и Лайла стояли рядом с ним, глядя на Роберту и Джеральда. «Ты тоже здесь, чтобы купить одежду?»

Бац! Джеральд направился к Араду. «Да. Как торговцы, мы покупаем, чтобы продать в другом городе. Мы слышали, что в этом магазине отличные товары, поэтому мы пришли посмотреть». Он вздохнул, уставившись на дверь магазина. «Они хлопнули дверью у нас перед носом, как будто увидели привидение».

«Мерида сделала это?» Арад подошел к двери: «Мерида, открой дверь. Это я».

Глухой удар! Глухой удар! БАМ! Они услышали, как кто-то ввалился внутрь, когда бросились к двери. ТРАХ! Дверь со скрипом распахнулась, и Мерида с улыбкой посмотрела наружу: «Вы прибыли».

Арад уставился на нее: «Зачем ты их выгнала?» Он указал большим пальцем на Джеральда и Роберту.

«Это городской обычай. Если окна магазина закрыты, то вы не можете заглянуть внутрь. Это значит, что он закрыт». Мерида уставилась на Арада. «Стучаться в дверь невежливо».

Арад оглянулся на Лайлу. «Она права. Большинство людей строят магазины в своих домах. Нельзя стучать в дверь магазина, если там закрыты окна».

Роберта уставилась на них. «Я никогда о таком не слышала. Это только в этом городе?»

«Я не знаю», — Мира сердито посмотрела на нее. «Я никогда не путешествовала в другие города».

Лайла улыбнулась: «Вы нечасто это увидите. Большинству людей здесь нужны деньги, поэтому они никогда не закрывают окна».

В магазинах Алины есть окна, через которые покупатели могут заглянуть внутрь и увидеть товар. Если только дверь закрыта, значит, все равно можно постучать, и они ответят.

Если окна закрыты, значит, они полностью закрыты. Хозяев может не быть внутри, кто-то другой мог въехать, или они просто убираются. Это просто означает. «Мы заняты или у нас что-то личное. Вы не можете войти».

Мерида уставилась на Роберту. «Сегодня магазин зарезервирован. Пожалуйста, приходите завтра, если вам что-нибудь понадобится».

«Ты можешь впустить ее внутрь?» Арад посмотрел на Мериду: «Она отличный торговец, и я уверен, что ты заключишь выгодную сделку».

Лила вздохнула: «Сдавайся, Арад. Их попытка войти при закрытых окнах — это все равно, что обнаружить незнакомца на своей кухне. Ты же не пригласишь их на чай».

Мира посмотрела на Арада: «Да, она никогда их не впустит».

«Конечно!» — с улыбкой сказала Мерида. «Если ты так говоришь, они тоже могут войти».

Все уставились на нее. Увидев ее улыбку, они еще больше смутились.

«Ты уверена?» Роберта уставилась на Мериду.

«Конечно. Арад ведь так сказал». Она открыла дверь: «Пожалуйста, заходите».

Все зашли, и магазин показался странным. В последний раз, когда они были здесь, у них было несколько видов одежды. Детская и взрослая, мужская и женская. Но теперь детской одежды нигде не видно.

Деревянные полки выстроились вдоль стены, на них было аккуратно сложено несколько платьев. Ряд больших черно-белых льняных платьев, украшенных серебряными нитями и оборками, преграждали лестницу на второй этаж.

Мерида вышла в центр магазина и встала под люстрой: «Я достала всю одежду, которая, по моему мнению, вам подойдет. Пожалуйста, посмотрите ее и скажите, если вам что-то нужно».

Аэлла обошла магазин, проверяя платья. Она повернулась к другим девушкам. «Кто-нибудь знает цвет бального зала?»

Мерида посмотрела на нее. «Все дворяне красят свои комнаты в белый цвет с золотыми украшениями».

Аэлла осмотрелась и выбрала мятно-зеленое платье с крошечными золотистыми оборками. «Как насчет этого? Оно будет выделяться». Она показала его Араду.

«А оно тебе не маловато?» Арад посмотрел на платье. Талия немного тонковата.

Лидия с улыбкой посмотрела на Арада: «Ты хочешь сказать, что она толстеет?» — хихикнула она.

Аэлла пристально посмотрела на нее: «Я не такая!» — закричала она.

«Это слишком тонко. Сомневаюсь, что видел в городе хоть одну женщину с талией, которая могла бы сюда влезть». Арад поднял платье, указывая на талию.

Мерида посмотрела на них: «Вам следует носить это с тугим корсетом». Она вытащила корсет из полок сзади: «Этот должен подойти Аэлле».

Арад посмотрел на нее: «Она может дышать, сжав туловище? Ты не можешь сделать платье шире?»

Мерида уставилась на Арада: «С эстетической точки зрения, женщины предпочитают более тонкую талию. Особенно при дворе знати».

Девушки кивнули, уставившись на Арада. «Вот как, молодой человек», — Джеральд похлопал Арада по спине. «Пусть получат».

Арад посмотрел на Аэллу и платье и уставился на Мериду: «Сделай его шире. Она не носит корсет». Затем его взгляд обратился к Мериде: «Ты умеешь драться в корсете?»

«Нет, это сделает…» Мерида замолчала, глубоко вздохнув. ^Верно, как я могла забыть? Мы охотимся на вампиров. Арад помнит об этом, так как потеря защиты может означать смерть.^ Она вспотела, глядя ему в лицо.

Мерида не ошиблась. Драконий мозг Арада уже составил несколько планов неожиданных засад. А что, если на них нападут на улице? В карете? Прямо сейчас, и даже когда они спят. Он составил план контратаки для каждого сценария, чтобы сражаться инстинктивно.

«Нам не придется драться на вечеринке». Лидия уставилась на Арада. «Там полно охранников».

Арад уставился на нее. Наклонив голову набок, он вспыхнул слабым фиолетовым светом. «А как насчет пути туда? А как насчет того, когда мы вернемся? А что, если служанка-убийца пробралась сюда, как это случилось с Джеральдом?» Арад сделал шаг вперед. Каждый, кто видел свет в его глазах, мог почувствовать глубокую хитрость и интеллект, которые они находили тревожными.

«Я уже облажался один раз, не учтя нападение на Лайлу в ее доме. Я больше не совершу эту ошибку».

Лидия вспотела, когда посмотрела ему в глаза. Это верно. Она почти забыла, когда он стоял перед ней, как человек. Он был драконом. Никто не может сказать, какие планы вертятся у него в голове.

ЩЕЛК! Дверь открылась, и Джек вошел, как будто это был его дом. «Подожди! Я заперла дверь». Мерида сердито посмотрела на него.

«Я его отмыл», — Джек показал ей два маленьких железных прута. Он подошел к Араду с улыбкой. «Арад, ты можешь оставить это при себе?»

Арад посмотрел на мешочек: «Что это?»

«Взрывчатка, я хочу пронести ее мимо охраны на вечеринке. Нужно быть готовым все время», — ответил Джек.

Арад улыбнулся: «Мы думаем одинаково».

Джек тоже улыбнулся. "Я встретил Абеля по дороге. Он тоже едет загруженным. Мы должны быть там беззащитны. Так что эти ублюдки могут напасть".

Двое мужчин уставились друг на друга со злыми улыбками.

Джеральд уставился на Арада и Джека, улыбаясь. ^Эти двое талантливы. Короля бы не отравили, если бы у нас в королевской гвардии был такой.^