Глава 22. Первая ночь в таверне дракона I

Арад подошел к стойке, улыбаясь: «Бармен, можно нам номер на двоих?»

«Олкотт послал нас. Он сказал, что это хорошее место для проживания». Элла открыла рот, и Арад уставился на нее. Зачем ты упоминаешь его имя? — хотелось ему закричать.

«Вы друзья Элкотта. Я должен был догадаться по тому, как вы подскочили, чтобы остановить драку». Бармен улыбнулся: «Но, к сожалению, у нас нет свободных комнат на двоих». Он посмотрел на гроссбух: «Единственная свободная комната — на одного человека».

Арад уставился на Эллу: «Может, нам стоит его взять?»

«Почему ты спрашиваешь меня?» Она наклонила голову.

«У меня нет проблем спать в одной комнате с женщиной или сотней женщин. Но у вас есть проблемы спать в одной комнате со мной?» — спросил он, и бармен улыбнулся.

«Ты права. Женщин это обычно раздражает». Он почесал подбородок. «Но тебе придется подождать до следующей недели, чтобы получить другую комнату».

Элла уставилась на них: «Почему я должна возражать? У нас ведь нет другого выбора». Ее ответ удивил их, но бармен догадался, что она уверена в себе.

«Сколько стоит комната?» — спросил Арад.

«Вы друзья Олкотта, и вы спасли мою таверну. Я бы отдал вам комнату всего за 50 медных монет за ночь. Питание включено, конечно», — улыбнулся бармен.

«БУУ! Нечестно, старик!» — запротестовали сзади несколько авантюристов.

«Заткнись, ленивый болван. Что ты делал, когда эти идиоты дрались?» Он сердито посмотрел на них, схватив деревянную кружку.

«Хочешь, чтобы мы сразились с паладином?»

БАХ! Бармен швырнул кружку в мужчину: «Замолчи, ленивая задница». Он зарычал. А затем улыбнулся Араду: «Пожалуйста, наслаждайся своей комнатой». Протянув ему ключ: «Твоя еда будет готова через несколько минут, так что спускайся».

Арад схватил ключ и тут же заплатил бармену. «Где комната?»

«Наверху, в конце коридора. Туалет сзади», — указал бармен.

Арад поблагодарил его и направился в комнату вместе с Аэллой: «Это место выглядит уютным», — сказала Аэлла.

«Похоже, здесь слишком шумно, чтобы мы могли спокойно выспаться», — ответил Арад, услышав разговоры искателей приключений внутри таверны.

«Отвратительно!» — закричал мужчина. «Я же говорил, эльфы — позор гуманоидов!» — закричала женщина в кожаных доспехах, едва прикрывающих тело.

«Такой варвар, как ты, никогда не сможет понять наш утонченный вкус», — прорычал сидевший перед ней высший эльф, стукнув кружкой по столу.

«Я же говорил, нам нужно десять метров веревки», — сказал мужчина, стараясь сохранять спокойствие.

«Тридцать три фута. Так будет проще!» — с улыбкой сказал эльф.

Арад внимательно слушал, ему было любопытно, что они имеют в виду, ведь с ним был еще и эльф.

«Почему ты продолжаешь считать ногами и пальцами? Перестань!» Женщина-варвар упала на спину, смеясь.

«Вы, низшие люди, не понимаете престижа нашей культуры. Вот почему мы, высшие эльфы, превзошли вас в магии». Эльф улыбнулся, наливая себе кружку.

«Скажи мне, почему именно ноги и больше ничего?» — спросил человек, и эльф разволновался.

«Ничто не сравнится со сладким вкусом свежих девичьих пальчиков», БАХ! Мужчина ударил его по лицу кружкой.

Эльф покатился по земле: «Мы также используем руки, пальцы ног и пальцев рук в качестве мерок». Он рассмеялся, вставая.

Женщина-варварка помогла ему подняться,

«Мы также считаем вес в фунтах». Он выдохнул: «Это то, сколько силы нужно приложить, чтобы лишить девы эльфийскую деву», БАХ! Мужчина ударил его по голове.

«Он в отключке», — одернула его женщина-варвар.

«Он слишком много выпил», — сказал мужчина, унося эльфа.

Арад повернулся к Элле: «О чем он говорит?»

«У нас есть женщины, которых называют девами мирового древа. Они все рождаются близнецами с идентичными чертами вне зависимости от времени или возраста, поэтому мы используем их как константы для измерения». Аэлла объяснила: «Дерево просто рождает их время от времени».

Затем Арад показал ей свой посох: «Какой он длины?»

«Примерно пять футов. Вы называете это полтора метра», — посмотрела на него Элла, — «Я могу пересчитать, так что не беспокойтесь об этом». Она улыбнулась.

«Это не то, о чем я беспокоюсь, но давайте двигаться дальше». Они направились в свою комнату, и когда Арад толкнул дверь, она треснула, словно кричащее чудовище. КРИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ!

«Его нужно смазать», — Аэлла посмотрела на петли. «Надеюсь, остальное будет лучше», — затем она повернулась, чтобы заглянуть внутрь.

Там была односпальная кровать, стол и стул, больше ничего. «Ого, он пустой», — ахнула Аэлла.

«Я спрошу, есть ли у него другие кровати», — Арад вышел и вернулся через несколько минут. «У него нет».

Аэлла улыбнулась: «Все в порядке. Я буду спать на земле». Она посмотрела в угол.

«Нет, это я буду спать на земле. Ты ложись на кровать», — сказал Арад, пристально глядя на нее.

"Почему?"

«Просто воспользуйся кроватью», — он отошел в угол и прислонил посох к стене.

^Я дракон и привык спать на улице. Она может заболеть, если будет спать на холодной земле. У меня нет денег, чтобы тратить на нее.^

Арад посмотрел на ее лицо.

«Я, может, и лучник, но начинал я как боец. У меня больше стойкости, чем у колдуна». Она применила ту же логику к нему: «Ты заболеешь».

«Ты думаешь, боец ​​более вынослив, чем я?» Она уставилась на него, вспомнив, что он дракон.

«Ладно, я воспользуюсь кроватью», — вздохнула она, глядя на кровать.

Она бросила свой лук в угол и схватилась за край доспехов, глядя на Арада. Его взгляд был устремлен на нее.

«Я собираюсь переодеться», — сказала она.

«А я тут смотрю. Я всегда хотел увидеть, как носят доспехи со всеми этими ремнями». Он пристально посмотрел на нее.

«Он?» — ахнула она, гадая, серьезно ли он это говорит.

«Думаю, ты животное, как домашнее животное. Мне не стоит беспокоиться о том, чтобы раздеться, когда ты в комнате», — пробормотала Аэлла.

«Я не животное», — немедленно ответил Арад.

«Тогда оставь меня, идиот», — она уставилась на него с измученным лицом.

[Тебе лучше уйти сейчас. Посмотрим, готов ли ужин.]

Арад встал: «Ладно, я пойду».

Аэлла в замешательстве уставилась на него. «Еще минуту назад ты был полон решимости наблюдать», — спросила она.

«Я передумал». Арад ответил: «Я пойду посмотрю, готов ли ужин». Затем он вышел из комнаты и спустился вниз.

Внизу, в таверне, Арад сидел на стойке. «Бармен, ужин уже готов?»

«Еще немного времени. Подождите леди», — ответил бармен, пододвигая к нему стакан с водой.

«Хотя бы дай мне попить», — Арад посмотрел на воду.

«Пить натощак вредно», — ответил бармен. «Хотите, я приготовлю вам что-нибудь на завтра?»

«Нет нужды. Мы не зайдем так далеко, чтобы она нам понадобилась», — вздохнул Арад, отпивая воду.

КРИК! Стук!

Женщина придвинула стул и села рядом с Арадом с улыбкой. Это тот паладин, которого мы видели раньше. «Тебя зовут Арад. Как дела?» Она посмотрела на его руку.

Он показал ей свою ладонь, полностью зажившую.

«Ты его вылечила? Впечатляет». Она ахнула. Арад не скажет ей, что может менять свою форму по желанию.

«Что тебе нужно? И прости, что сломал твой меч». Он уставился ей в лицо.

«Не беспокойся об этом. Поимка этого негодяя того стоит». Она улыбнулась. «Ты один с той эльфийкой? Тебе нужен авантюрист ближнего боя?» — спросила она.

Арад на мгновение задумался над ее предложением.

[Она молода и сильна. Она может родить яйцо пустоты. Но я сомневаюсь, что мы можем доверять паладину.]

^Почему?^

[Они более преданы церкви и своему богу, чем их товарищи. Она сообщит церкви о твоей природе.]

Арад покачал головой: «Я ценю предложение, но мне не нужно больше участников». Он улыбнулся.

«Не могли бы вы мне объяснить, почему?» Она улыбнулась.

Арад уставился на нее: «Как видишь, я сражаюсь в ближнем бою. Элла — боец ​​дальнего боя». Он ответил: «Я не вижу необходимости в бойце ближнего боя».

«Но я также могу лечить и усиливать», — сказала она.

Ее аргумент обоснован, она поражает трех зайцев одним выстрелом. Паладины — это юниты ближнего боя, которые могут лечить, наносить урон и усиливать своих союзников.

«Баф заманчив, но мне придется отказаться». Арад посмотрел на бармена: «Сколько еще ужин?»

«Подожди еще немного».

«Я не убеждена. Я не говорю, что ты не можешь отвергнуть меня. Я просто хочу знать, почему». Женщина пристально посмотрела ему в лицо.

Арад вздохнул: «Хочешь правду?»

Паладин кивнул: «Конечно. Зачем мне слушать ложь?» Она улыбнулась: «Скажи мне, почему я не могу присоединиться к твоей группе?»

«Я не могу доверять женщине, которая подошла к вечеринке, даже не назвав своего имени. Ты также повредила таверну, чего не должен делать ни один порядочный человек. Подозреваю, что большая часть нашей собственности разлетится у тебя в руках». Он глубоко вздохнул. «Вдобавок ко всему, ты потеряла свое оружие от моих голых рук. Я сомневаюсь в твоих навыках». Он сердито посмотрел на нее.