Глава 23 [Бонус] Первая ночь в таверне дракона II

Арад пристально посмотрел на паладина. «Лидия, извини, что забыла представиться». Она посмотрела на стол, вздохнув.

«У тебя завтра есть задание?» — спросила она.

«Я отправляюсь с Олкоттом на поиски», — ее лицо напряглось, когда она это услышала. «Сам S-ранг?»

«Конечно, он, похоже, готов позволить мне пойти с ним».

Аэлла спустилась по звездам в своей обычной одежде: «Я закончила. Тебе тоже стоит пойти переодеться», — крикнула она.

Арад встал: «Наш разговор окончен». Он посмотрел на Лидию: «Извините, но вам придется поискать другую компанию». Он направился наверх, чтобы переодеться, а Аэлла села за стойку.

***

Лидия уставилась на Эллу: «Скажи, могу ли я присоединиться к твоей вечеринке?» — спросила она.

«Нет», — немедленно ответила Аэлла.

«Разве вам не нужен боец ​​ближнего боя?»

"Нет,"

«Можете ли вы сказать что-нибудь, кроме «нет»?»

"Нет,"

Аэлла не хотела начинать разговор.

БАН! Кто-то выбил дверь таверны ногой. Это был тот вор, которого мы видели раньше. «Чёрт, эти ублюдки раздражают», — прорычал он.

Лидия тут же встала: «Как ты сбежал?» — закричала она.

«Ха? Ты все еще здесь?» Он уставился на нее: «Удачи тебе в том, чтобы держать меня связанным».

Он подошел к стойке и сел по другую сторону от Аэллы. «Леон, выпей, пожалуйста».

Бармен бросил на негодяя сердитый взгляд: «Сколько столов ты сломал?»

"Ничего. Ты не можешь ни за что меня привлечь к ответственности. Эта корова тут металась и ломала столы". Мошенник зевнул, и Лидия замахнулась на него кулаком. Он быстро увернулся.

«У тебя нет меча. Забудь о сражениях», — рассмеялся мошенник.

«Юридически он прав. А почему вы вообще подрались?» Бармен сердито посмотрел на них.

«Один из моих друзей принадлежал к их церкви. Он был верующим». Мошенник посмотрел на Лидию. «Их поступок заставил его изменить свое мнение, поэтому он ушел от них».

Мошенник постучал по столу: «По их мнению, предатель их религии должен быть убит. Поэтому они послали ее убить его, оставив свои убеждения позади».

«Это последнее, что мы можем сделать, чтобы удержать их от греха», — прорычала Лидия.

Мошенник посмотрел на бармена: «Я помог ему сбежать из города и спрятаться. Они хотят меня за это». Мошенник рассмеялся. Затем он уставился на Эллу.

"Слушай, девочка. Ты чертовски хороша в ударе. Можешь звать меня Джеком". Он улыбнулся.

«Аэлла, приятно познакомиться», — ответила Аэлла с улыбкой.

«Ты с ним говоришь?» — прорычала Лидия.

«Он представился», — она посмотрела на нее, а затем на Джека. «Могу ли я доверять тебе?» — спросила она его.

«Ни в коем случае». Он замахал руками. «Я слышал, что ты знаешь Олкотта, и подумал, что вступление в твою партию может стать хорошим источником денег». Ответил он.

«И ты тоже?» Элла уставилась на него.

«Есть ли еще какая-то причина?» Джек наклонил голову: «Слушай, деньги, слава и выживание. Это единственное, чего ищет искатель приключений».

«Тебе нужно спросить Арада. За ним последнее слово в этом вопросе», — ответила Элла, и Джек улыбнулся.

«Ты предпочитаешь преступника паладину?» — прорычала Лидия.

«Я знаю, что он преступник. Я могу за ним присматривать. Но ты пришла под видом хорошей, обманщицы». Элла посмотрела на нее: «Олкотт также считает, что в каждой партии должен быть мошенник».

БАХ! Лидия стукнула по столу и ушла в ярости. По пути она встретила Арада, спускавшегося вниз, и зарычала на него.

Он оглянулся: «В чем ее проблема?»

«Эй, шеф!» — позвал его Джек, махнув рукой. «Хочешь поговорить?»

Арад посмотрел на него: «Тот негодяй, которого я видел раньше?»

«Да, меня зовут Джек. Заходи выпить». Джек позвал его.

«Еще одна куча неприятностей», — вздохнул Арад.

[Давайте позволим Олкотту взглянуть на него.]

Арад сказал между Эллой и Джеком: «Так чего же вы хотите?»

Бармен принес еду Араду и Элле.

«Я хочу заработать немного денег. Мы, негодяи, не хотим славы, но я ее приму». Джек улыбнулся: «У тебя есть связи с Элкоттом S-ранга. Просто хотел пометить его в одиночку, если это возможно».

«Я намеревался принимать только женщин», — Арад сердито посмотрел на него.

«Ты отказался от церковной собаки. Она ведь симпатичная, знаешь ли?» Джек улыбнулся: «Это значит, что ты ищешь чего-то большего, чем просто внешность и девушек для игр».

Арад улыбнулся: «Я ищу доверия. Могу ли я доверять мошеннику?»

«Ты никогда не найдешь надежного мошенника. Если ты хочешь его, тебе придется рискнуть». Джек улыбнулся: «Но позволь мне дать тебе один совет».

«Если ты лидер, который умеет зарабатывать деньги и надежен, ты не можешь доверять никому больше, чем мошеннику». Джек улыбнулся. «Я не буду ворчать на тебя по поводу того, откуда у тебя деньги».

«Хорошо, но нам завтра нужно поговорить с Олкоттом», — ответил Арад, и Джек хлопнул его по спине.

«Великолепно, пусть это будет долгая дружба, построенная на горе золота». Он рассмеялся. «Леон, пиво для всех, если хочешь».

«Сейчас поднимусь»,

«Тебе не обязательно. Мы тебя еще не приняли». Элла уставилась на него с болезненным смехом. Пиво ей не нравилось.

«Юная леди, вы, похоже, не понимаете этого искусства», — улыбнулся Джек. «Это не пиво. Это называется взятка». Он уставился на нее. «Такие маленькие движения как раз и позволяют заключать сделки».

Джек протянул руки: «Вот и взятка, выпей за наше богатство».

Арад и Аэлла поужинали, а затем направились в свою комнату, сказав Джеку встретиться с ними рано утром после рассвета.

«Эй, шеф», — позвал Джек Арада, уходя. «Что?»

«Стены тонкие, так что не сходи с ума. Тебя все услышат», — крикнул Джек, и Арад сердито посмотрел на него.

Бац! Арад бросился за ним, а Джек убежал, смеясь: «Ублюдок убежал».

Арад зарычал, глядя на улицу.

«Он сложен, но надежен», — бармен уставился на Арада, протирая стаканы. «У него есть навыки, если вам нужен мошенник».

Арад уставился на бармена: «Тогда почему он не с группой с такими навыками?»

Бармен посмотрел на стойку: «Это долгая история. Но если коротко, то лидер отправился в опасное путешествие и чуть не убил всех, поэтому они распались».

«Понятно», — вздохнул Арад, возвращаясь в свою комнату, где его ждала Элла.

«Ты поймал его?» — спросила она.

«Нет, он убежал». Арад сел на землю. «Мое тело все еще болит». Отдача от того, что его заставили принять драконью форму, все еще не утихла.

"Как вы себя чувствуете?"

«Все мои мышцы болят. Даже небольшое движение ими вызывает боль». Арад попытался вытянуть руку.

«Болезненность мышц? Это похоже на боль, которую вы получаете после долгих тренировок?» Она посмотрела на него, наклонив голову.

«Не знаю, никогда раньше не тренировался».

«Массаж облегчит боль. Иди и ложись на кровать», — позвала его Аэлла, но Арад колебался.

«Я не кусаюсь. Пойдем», — она потянула его за собой.

«Я не против, если это поможет, но зачем ты это делаешь?» — спросил Арад. «У тебя еще и плечо вывихнуто. Тебе тоже должно быть больно».

«Я не рабыня, в отличие от тебя. На меня наложила целительную магию целительница. Элкотт заплатил за это». Она ответила: «И я твоя рабыня. Это мой долг, не так ли?»

«Вероятно, нет», — пробормотал Арад.