Глава 25 [Бонус] Кузнецу Делмиру.

«Кто этот новый парень?» — спросил Элкотт.

Арад оглянулся на Джека, а затем на Олкотта: «Джек, негодяй».

«Он хочет присоединиться к вечеринке. Нам нужен твой совет», — сказала Элла с улыбкой.

Элкотт почесал голову: «У меня нет права голоса в этом вопросе. Все дело в том, можете ли вы ему доверять».

Джинджер уставилась на Джека: «Я ему не доверяю. Мошенники — это и могущественные союзники, и опасные предатели». После одного ее взгляда Джек отступил на шаг, вспотевший. «Что ты такое?» — ахнул он.

«Ничего, просто волшебник». Ее глаза сверкнули, когда она указала маленьким предметом на Джека. «Хочешь, я взорву тебя огненным шаром?»

«Довольно», — Элкотт схватил ее за руку и посмотрел на Арада. «Ты позволила ему присоединиться к вечеринке. Но не доверяй ему слишком сильно».

Арад кивнул.

[Не показывай Джеку свою натуру. Держи ее в секрете.]

^Я знаю,^

Затем Арад открыл карман и протянул письмо Олкотту: «Прочти это. Джек принес его сегодня утром».

Олкотт схватил письмо и начал читать, а Джинджер смотрел со стороны.

«Понятно. Эти новости тревожные». Олкотт кивнул. «Вы можете доверять Джеку немного больше». Он сказал.

«Почему?» — спросил Арад с растерянным лицом.

Джинджер обеспокоенно посмотрела на Арада: «Когда тебя преследует церковь — это одно. Но если ты украдешь это письмо и покажешь его Олкотту, его могут посадить в тюрьму или даже сделать рабом».

«Это как сказать советнику, что король берет взятки. Кто сказал, что это не советник его подкупает?» Элкотт уставился на Джека: «Тебе повезло, что я не с ними в этом, потому что если бы я был. Ты бы уже был мертв». Элкотт прорычал

«Это работа мошенников», — развел руками Джек. «Что ты скажешь?»

«Я разберусь с ними, когда они прибудут. Спасибо, что обратили на это мое внимание». Олкотт сунул письмо в карман. «Я оставлю его у себя».

«Ты уверен?» — спросила Элла.

Джинджер уставилась на нее: «Это письмо — секретная информация центральной церкви и королевства. Ты не захочешь хранить такую ​​вещь», — вздохнула она.

«Понятно. Расскажи нам, если что-то случилось», — сказал Арад.

«Как я уже сказал, я разберусь с этим. А пока пойдем к кузнецу». Элкотт улыбнулся. «Ты не можешь просто так пойти в бой с этой палкой».

«В чем проблема? Он приличный». Арад посмотрел на свой посох. Он не был лучшим в мире.

Джинджер посмотрел на него с улыбкой: «Нельзя бросать вызов металлическому оружию деревянным посохом».

«Он слишком толстый, чтобы его так легко разрезать». Арад посмотрел на свой посох. «Он толстый», — сказала Аэлла, глядя на него.

«Для обычного человека, конечно. Любому приличному бойцу будет легко». Элкотт ответил: «Эта штука не лучше, чем стартовый инструмент».

Джинджер подошла к Араду, показывая ему короткий меч на поясе и кинжал, который она держала прикрепленным к рукояти. «Даже если мы, маги, носим такое оружие, никогда нельзя быть уверенным, когда на тебя нападут».

После этого они все направились к кузнецу, но он все еще был заперт. «Вернёмся позже?» — спросил Арад.

«Нет, этот человек должен быть внутри, бодрствующим». Олкотт ответил, толкая дверь. «Она крепко заперта». Он сказал: «Откройте!»

Элкотт вздохнул и посмотрел на Джека: «Ты можешь это открыть?»

Джек улыбнулся: «Дверь заперта?» Он подошел к ней и просунул в нее небольшой металлический стержень.

«Нажмите на один, нажмите на три, и ничего на четыре». Джек улыбнулся: «И мы внутри!» Он толкнул дверь.

«Ты собираешься вот так вломиться?» — вздохнул Арад.

Джинджер посмотрела на него: «Обычно Элкотт выбивает дверь ногой. К счастью, на этот раз ему удалось войти с меньшими повреждениями». Она улыбнулась.

Элкотт вошел первым, а затем повернулся: «Входите. Вы можете войти». Он посмотрел на Джинджер, которая вошла следом за ним, а затем сделала все остальное.

[Вампиры не должны иметь возможности входить в дома без разрешения. Но помните, это работает только для семей, которые верят в бога.]

^Кто-то должен тебя защищать. Это имеет смысл.^

«Ты, ублюдок, ты не можешь немного подождать, пока я проснусь?» — спустился невысокий мужчина. «Такой карлик, как ты, спит так долго?» — ответил Олкотт.

Мужчина фыркнул: «Ты прав. Я много сплю». Он схватил свой молот: «Есть причина, по которой я оставил этих пьяниц». Он вздохнул и начал разжигать горн.

«Это может занять некоторое время», — сказал он.

Арад подошел к нему: «Могу ли я помочь с магией огня?»

Гном уставился на Арада, окидывая его взглядом с головы до ног: «А ты кто, бобовый росток?», отметив, каким худым выглядит Арад по сравнению с Олкоттом позади него.

«Я не хочу слышать это от говорящей бочки», — Арад сердито посмотрел на гнома.

Гном расхохотался: «Ты мне нравишься. Меня зовут Делмир Морахаммер, я кузнец-дворф». Делмир протянул руку Араду.

«Арад Орион, огненный колдун», — он пожал руку Делмеру.

С улыбкой Делмер начал сжимать хватку. Арад сделал то же самое, пристально глядя на него.

"Ясно. В тебе есть немного силы. Ты можешь управляться с длинным или двуручным мечом при соответствующей тренировке", — сказал Делмир, вытаскивая руку.

Олкотт обратился к нему: «Что вы предлагаете?»

Делмир размышлял, расчесывая свою длинную бороду.

«Стандартный длинный меч подойдет, но цвайхандер подойдет для двуручных мечей. Все зависит от того, как Арад собирается сражаться». Делмир посмотрел на Арада: «Но он же колдун. Можешь ли ты научить его фехтованию? Разве он не лучше справляется с простым кинжалом?»

Элкотт рассмеялся: «Вы видели его силу. Он может справиться с более мощным оружием».

«Я бы хотел взять большой меч. Чем больше, тем лучше, верно?» Арад направился к оружейной стойке.

«Размер не имеет значения», — ответила Элла, размахивая кулаком. «Скорость имеет значение».

«Она права. Три удара кухонным ножом лучше, чем один взмах большого длинного меча», — добавила Джинджер, размахивая кинжалом с невероятной скоростью.

Элкотт уставился на них: «Нет!» — он схватил цвайхандер. ТРАХ! ХЛОП!

Элкотт взмахнул мечом с невероятной скоростью, вызвав грохот, сотрясший весь магазин.

«Только большие мечи могут перерубить шею дракона», — сказал Элкотт с улыбкой, ТРАХ! Меч рассыпался в его руке, и Делмир вздохнул.

«Этот меч для нормальных людей. Не размахивай моими клинками так».

«Извините, я заплачу за это», — рассмеялся Элкотт, а Джинджер вздохнула.

Джек посмотрел на Арада: «В конце концов, выбор за тобой, Шеф».

Делмер улыбнулся: «Он прав. Выбирай то, что тебе больше подходит».

^Мама, какое оружие ты считаешь лучшим?^

[Все они, твоя мать никогда не фокусировалась на одном оружии. Но если я предлагаю, длинный меч — это хорошая середина.]

«Я возьму длинный меч. Он не слишком большой и не слишком маленький. Когда я стану сильнее, я перейду на мечи побольше», — сказал Арад, схватив длинный меч и размахивая им. «Да, это приятно». Сказал он.

Элкотт уставился на него с улыбкой: «Ты так говоришь, но ты размахивал этой штукой, как палкой. Никакого выравнивания кромок или техники».

Делмир взял мечи из рук Арада: «Тогда я закончу привязывать рукояти. Можешь ли ты разжечь мой горн?»

«Конечно», — ответил Арад, засовывая руку в горн [Огненный кулак]

Через несколько мгновений кузница полностью покраснела, и Делмир принялся за работу: «Выбери что-нибудь для дам, если хочешь. У меня есть кое-какие кухонные принадлежности». Делмир улыбнулся, сердито глядя на Аэллу и Джинджер.

Джинджер направила на него палочку. ТРЕСК! Она ударила его молнией, «Хочешь еще?» Она посмотрела на него.

«Нет, спасибо», — прорычал Делмер, едва вставая. «Эй, Элкотт, можешь подержать жену?»

Элкотт схватил большой топор и улыбнулся: «Интересно, какой звук он издаст?» Он уставился на Делмира.

«Извините, я больше не буду совать свой нос. Пусть девушки выбирают, что хотят». Делмир вздохнул, почесывая свои обожженные волосы. «У меня есть несколько хороших бантов для эльфийской леди, а для вашей жены я купил новый кинжал». Он указал на банты, а затем на свою стойку. «Вы можете найти кинжал под стойкой».

Аэлла пошла проверять луки, пока Элкотт заглядывал под прилавок и вытаскивал кинжал.

Джинджер подошла к нему, чтобы взглянуть, и улыбнулась: «Этот хорош».

"Сколько это стоит?"

«Пятьдесят платиновых монет, включая скидку», — небрежно сказал Делмир.

^Это ПЯТЬ ТЫСЯЧ золотых монет!^ Арад, изо всех сил пытавшийся собрать серебряные монеты, нашел это число слишком большим.

«Сколько ты мне дашь за это?» Джинджер вытащила кинжал и бросила его в Делмира.

После короткого взгляда: «Я продал его два года назад, не так ли?» Он расчесал бороду. «Я дам тебе сорок платиновых монет, по той же цене, по которой я его тебе продал».

«Справедливо. Я дам тебе еще десять платиновых монет. Мы возьмем кинжал», — улыбнулся Элкотт, вытаскивая из-под пояса мешочек.

«Один, два, три, вот десять платиновых монет». Он бросил мешочек Делмеру, который его поймал. «У тебя сделка. Позаботься об этом».