Странный человек уставился на Лидию горящими красными глазами: «Давай, попробуй ударить меня». Он улыбнулся: «Я позволю тебе нанести удар».
«Лидия, успокойся». Арад встал между ними. «Я не чувствую от него злобы или жажды крови. И мы в магазине Лайлы».
Лидия посмотрела на Арада, а затем на Лилу. «Жертвы должны быть принесены», — прорычала она, и ее меч вспыхнул золотым пламенем.
Мужчина улыбнулся: «Ну что ж, тогда позвольте мне вам кое-что показать».
Он поднял ладонь, воспламенив ее священным пламенем, и с улыбкой посмотрел на Лидию: «Я тоже могу использовать божественную кару».
ЦЕЛЕЙ! Священное пламя погасло на клинке Лидии, когда она вложила его в ножны. «Черт тебя побери! Скажи это раньше», — вздохнула она.
«Быстрое изменение», — Джек уставился на нее.
«Злые люди никогда не смогут использовать божественную кару», — Лидия посмотрела на Джека. «Он хороший, раз может ее использовать».
Мужчина рассмеялся: «Я изучаю нежить, чтобы узнать, как ей противостоять».
«Борьба с огнем с помощью огня», — улыбнулась Лидия. «Преданность доброму свету нельзя недооценивать, когда приходится окунуться в грязь зла собственными руками».
Мужчина кивнул: «Леди Лила». Он оглянулся: «Сколько стоит этот чайный сервиз? И этот орнаментированный старый халат?»
«Десять и девять серебряных монет соответственно», — с улыбкой ответила Лайла, и мужчина взял их, заплатив на месте.
«Увидимся позже. Я хочу проверить своего отца», — мужчина вышел из двери, оставив всех ошеломленными на секунду. Не каждый день встречаешь хорошего некроманта.
«Итак, что привело тебя ко мне?» — Лайла с улыбкой посмотрела на Арада.
«Ну, мы собираемся в путешествие и нам нужны седла. Большие», — сказал Арад, почесывая голову. «Мои весы жесткие и на них больно долго сидеть».
«Ну, я уверена, что два бычьих седла тебе вполне подойдут. Будем надеяться, что нам не понадобятся слоновьи», — хихикнула она.
«Кем я, по-твоему, являюсь?» — рассмеялся Арад, уперев кулаки в бок.
«Это зависит от толщины твоей шеи, но я сделаю это за секунду». Она вытащила гроссбух и посмотрела на него. «У меня их нет, но я могу отправить тебя к тому, у кого они есть».
«Спасибо, это поможет», — улыбнулся Арад.
Аэлла посмотрела на Лайлу: «Кстати, как все прошло?»
Лайла на секунду моргнула. «Я пыталась сделать это сюрпризом». Она посмотрела на Арада. «Твоя броня готова». Она улыбнулась, закрыла книгу и направилась в подсобные помещения.
Через несколько минут она вернулась, волоча за собой большую подставку с доспехами.
«Он довольно легкий, но прочный», — сказала Лила, показывая Араду красно-фиолетовую броню. «Чешуйчатая кольчуга, сделанная из чешуи красного дракона, смешанной с твоей. Эффекты — сопротивление магии, огню и холоду. Он также тише, чем кажется, так что ты все еще можешь в нем красться».
Арад посмотрел на доспехи. Они выглядели прекрасно. «Но я же ношу чешую».
«Больше слоев — всегда лучше. Ты же хотела получать меньше урона, верно?» — улыбнулась Лила, и Арад втянул броню в живот.
"Мне также удалось получить это," Она вытащила ящик среднего размера и открыла его. "Огненный колчан может временно придать стрелам огненный атрибут. А это — теневой глаз, сделанный путем напыления вашей чешуи на пару черных очков. Он дает ночное зрение".
Элла взяла колчан, а Джек — очки: «Здорово, я не ожидал, что у тебя что-то осталось».
«Я наняла кого-то эффективного, потому что материалы редко встречаются». Лайла почесала щеку. «Возможно, это стоило целое состояние», — она отвернулась.
«Сколько?» Арад посмотрел на нее.
«Пятнадцать золотых монет за доспехи, четыре за колчан и четыре пятьдесят серебряных монет за очки. Всего двадцать три золотых монеты и пятьдесят серебряных».
«Я согласен», — улыбнулся Арад. «Вот деньги». Он вытащил золотые монеты из своего живота и протянул их Лиле. «Не забудь попросить у Миры денег, если тебе понадобится еще. У нее есть доступ к ним дома».
«В этом нет необходимости», — махнула рукой Лила. «Но я спрошу, если понадобится», — улыбнулась она.
«Так что насчет седел?» Джек посмотрел на Лайлу. «Я не хочу начинать миссию с болью в спине».
«А!» — Лила снова открыла бухгалтерскую книгу. «Есть такой магазин, который называется «Кожаные изделия Додори». Они делают кожаную обувь, куртки и седла. Я дам тебе заказ на свое имя, чтобы они не заподозрили, что это ты пользуешься седлами». Лила вытащила бумагу и начала писать письмо.
«Как думаешь, у них уже готовы седла?» Арад посмотрел на нее.
«Конечно, у них всегда много всего в наличии». Лайла улыбнулась: «Вот, отдай им и заплати столько, сколько они просят. Если тебе кажется, что это дорого, скажи, что я заплачу, а цену потом обсужу».
«На какую сумму мне следует рассчитывать?»
«Около пятидесяти серебряных за низкокачественный. Приличный обойдется примерно в одну золотую монету и двадцать серебряных. Премиальный может стоить более двух золотых монет. В конце концов, это большие седла для быков». Лайла посмотрела на Арада: «Для твоих целей я бы предложила низкокачественный для Лидии, поскольку она носит пластинчатые доспехи и не почувствует разницы. Среднего качества для Джека и лучшего для Эллы».
«Нет, тогда я бы сделал для всех самое лучшее», — кивнул Арад.
«Я не против некачественного», — Лидия посмотрела на Арада. «Как сказала Лайла, это не имеет значения».
«Я бы купил его, чтобы можно было легко менять места. Я не хочу, чтобы все начали слишком много думать об этом». Арад решил купить лучшее. ^Я также собираюсь носить Миру на спине, и, возможно, Тину тоже, поэтому мне нужно, чтобы все места были подходящими.^
Лила передала письмо Араду, и они вышли, направившись на кожевенную фабрику «Додори».
Большой магазин был построен прямо за гильдией авантюристов, рядом с городским конным магазином. Арад толкнул деревянную дверь: «Извините, здесь кто-то есть?»
«Я здесь. Тебе что-то нужно?» — услышал Арад женский голос, но никого не увидел.
«Где ты?» Он сделал шаг вперед и споткнулся обо что-то, упавшее ему на нос.
«Ой!» — раздался женский голос. — «Осторожнее, идиот!»