Глава 29 Разделение

«Мне кажется, или становится жарче?» — спросил Джек, оглядываясь по сторонам.

«Становится жарче. Но мы все еще далеки от мест обитания саламандр». Олкотт огляделся, потрогал землю и обнаружил, что она горячая.

Джинджер закрыла глаза, пытаясь ощутить воздух вокруг себя. «Это странно. Я чувствую их ману отсюда». Она почесала голову. «Их численность, должно быть, сильно возросла».

Олкотт повернул голову: «Это может быть немного опасно. Может, нам разделиться?» — предложил он.

Арад в замешательстве уставился на него: «Ты только что сказал, что это опасно».

«Джинджер и я возьмем на себя инициативу, очистим всех монстров впереди и оставим некоторых для тебя». Элкотт объяснил: «Так будет безопаснее для тебя, но опаснее для нас. Но учитывая, что я намеревался зачистить это место в одиночку, чтобы скоротать время после обеда, это место не представляет особой опасности». Элкотт пожимает плечами. Разница в силе слишком существенна.

«Я понимаю, но оставьте немного и нам», — ответил Арад, естественно, заняв позицию лидера.

Джинджер улыбнулась: «Я вижу, у тебя уже есть строй. Ты можешь сражаться на близком расстоянии?» Она посмотрела на Арада.

«Я колдун, но я могу». Он вздохнул. «Не слишком ли многого ты ждешь от того, кто размахивает мечом, как палкой?»

Джинджер улыбнулся: «Не стоит недооценивать силу этой могучей палки. Я видел, как сотни людей были забиты ею до смерти. Она гораздо опаснее мечей».

[Удар палкой в ​​грудь может убить вампира. Вероятно, она об этом и говорит.]

«Не слишком ли ты их боишься?» — спросил Арад, уставившись на нее, и Элкотт расхохотался: «Ты ничего не неправильно поняла? Она говорит о том, чтобы бить людей палкой».

Олкотт кратко объяснил.

Палки — это обычное оружие, и его нельзя ограничить, поскольку вы всегда можете заявить, что это трость для ваших больных коленей или спины. Кроме того, дробящий урон или сотрясение — это то, что сложнее всего парировать.

Хороший шлем может быстро остановить удары и выпады и отразить их, но хороший удар палкой по голове все еще может убить рыцаря или вырубить его.

«Но, пожалуйста, научись махать мечом», — сказал Элкотт, наклонив голову. «Если тебе нужна палка, ты можешь получить дубинку, как варвар».

Варвар? "Я слышал, что Нина — варвар. Какое оружие она использовала?"

[Большой топор, который она висит на стене позади нее.]

«Топор, который она держит на стене позади себя». Элкотт и мама заговорили одновременно. Произнеся одно и то же предложение, что на мгновение напугало Арада.

Джинджер посмотрела на Арада, сдвинув брови: «Ты знаешь, насколько сумасшедшая эта женщина?» Она продолжила: «Эта штука — монстр. Я даже не назову ее человеком».

Элкотт уставился на нее: «Не слишком ли ты суров с Ниной? Ты же знаешь, что она потрясающая, да?»

«Я имею в виду, что это комплимент», — Джинджер бросила на него пустой взгляд.

[Вампир называет человека монстром? Что она сделала?]

«Насколько сильна Нина?» — спросил Арад, и Джек подошел послушать.

Элкотт почесал подбородок: «Я думаю, она может быть сильнее меня». Он покачал головой: «Нет, она сильнее меня». Успокаивал он себя.

«Сильнее тебя? И она просто работает секретарем?» — сказал Джек с открытым ртом.

«Это общеизвестно о ней», — Олкотт почесал подбородок. «Она крепкая, сильная и быстрая, и в довершение всего у нее ошеломляющая способность к регенерации».

Джинджер вздохнула: «Они с Элкоттом дрались несколько лет назад. В той схватке Элкотт со всей силы ударил мечом по голой шее Нины. Она выжила и сбила его с ног своим топором».

«Да, я бы перегрыз кактус, прежде чем снова с ней столкнуться», — заявил Элкотт с пассивным выражением лица. «Давайте забудем о ней и продолжим». Он добавил, обнажая меч.

«Как ты и сказал, будь осторожен». Джинджер посмотрела на Арада. «Обязательно защити их», — улыбнулась она.

С этими словами они разделились. Элкотт и Джинджер пошли впереди, а Арад, Джек и Аэлла последовали за ними.

Какое-то время это казалось нормальным. На группу напала одна лягушка, которую они быстро убили комбинированной атакой.

Элла ослепила чудовище стрелой, Арад сжег его, а Джек добил ударом ножа.

«У нас все хорошо, не правда ли, шеф?» — сказал Джек с многозначительной улыбкой, глядя на Арада.

[Пытается ли он вызвать что-то, говоря это?]

«Если наше везение закончится здесь, я обязательно заставлю тебя об этом пожалеть», — Арад, шутя, уставился на Джека.

Джек махнул рукой: «Все не так уж плохо, шеф. С нами все будет хорошо». Когда Джек это сказал, земля начала трястись.

«Что это?» — спросила Аэлла, приложив ухо к стене, пытаясь понять, что происходит.

«Это не моя вина, шеф!» — закричал Джек.

«Я знаю. Просто держись поближе ко мне». Они все сгруппировались, повернувшись спиной друг к другу. «Арад, что нам делать?» — спросила Элла. «Я услышала треск вдалеке».

«Я думаю, это, возможно, Элкотт и Джинджер сражаются с большим монстром. Держитесь крепче и не теряйте бдительности», — сказал им Арад, держа посох наготове.

[С вами все будет в порядке, даже если пещера обрушится. Вы всегда сможете выкопать ее.]

^Я не уйду без них.^

[Я имею в виду, что даже если вы все окажетесь в ловушке, вы сможете выбраться. Лучше сосредоточиться на том, чтобы не получить травму во время обвала.] Мама объяснила.

^О! Вот что ты имел в виду.^

Когда земля перестала трястись, все что-то почувствовали.

~Ты меня слышишь~

Все замерли на мгновение. Голос раздался в головах каждого: «Кто там?» Джек огляделся.

На мгновение Аэлла выглядела шокированной. «Джинджер?» — ахнула она.

«Вы нас слышите? Что случилось?»

~Пещера внезапно обрушилась на нас. Мы с Олкоттом оказались в ловушке под землей. Нам может потребоваться несколько часов, чтобы выбраться~

«О чем ты говоришь?» — закричал Арад. «Ты сражался с монстром?»

~Покиньте пещеру немедленно. Мы закончим квест, когда выберемся. Внутри опасное место~

«Имбирь? ИМБИРЬ!» — закричал Арад.

[Это одностороннее заклинание. Она тебя не слышит.] Мама ответила.

«Чёрт, нам пора уходить?» Арад посмотрел на остальных двоих.

«Я говорю, что нам пора возвращаться. Возьми еще одно задание на день», — предложила Аэлла.

«Я с ней. Давайте пока не будем рисковать. Я также не хочу злить никого из этих двоих», — добавил Джек, пожимая плечом.

Арад вспомнил, как Элкотт расправился с бандитами, и что он был убийцей драконов. Он также представил, как Джинджер гонится за ним, чтобы выпить его кровь. «Ты прав. Давай выполним задание по убийству жаб и закончим на сегодня».

Они пошли обратно, следуя по своему следу и болтая. «С ними все будет хорошо?» — спросила Аэлла.

«Ты слишком беспокоишься о них», — Арад уставился на нее. «Они справятся», — улыбнулся он.

«Он прав», — кивнул Джек с уверенной улыбкой. «Они скоро вернутся. Но меня больше интересует другая тема. Я теперь член?» — спросил он с нахальной улыбкой.

Арад уставился на Эллу, она улыбнулась, а затем он снова посмотрел на Джека. «Ты в деле, но есть одно правило».

Джек улыбнулся: «Руки прочь от девушки вождя, я знаю».

«Эй!» — Элла уставилась на него.

«Именно так», — улыбнулся Арад.