Глава 295. Задняя дыра гоблинов

Джек помахал Араду пальцем, подавая знак подойти поближе.

Арад медленно приближался. ^Как Джек может это сделать?^ Он задавался вопросом. Джек двигался в несколько раз быстрее его, бесшумно.

[Он мошенник, его конёк — скрываться]

Арад дозвонился до Джека: «Что случилось?»

«Смотри», — прошептал Джек, указывая на бревно. «Держу пари, это черный ход. Нам нужно попасть внутрь и поискать заложников».

Арад улыбнулся: «Может, мне отодвинуть это в сторону?»

«Да, но делай это медленно. Вход под ним не должен быть таким большим». Джек огляделся: «Там чисто, и я ничего не слышу из-за бревна».

«Подождите минутку», — сказал Арад с улыбкой. «Дай-ка я проверю».

Он закрыл глаза, сосредоточившись на всех своих чувствах. ^Я чувствую движение под землей. Я чувствую все запахи, так что идентификация несложна.^

«У нас заложники. Двое мужчин и четыре женщины находятся в камере на глубине пятидесяти метров. В отдельной комнате находится пятая женщина, но…» Арад остановился, почесывая подбородок.

«Что это? Она мертва?» Джек посмотрел на него. Было уже странно, что одну из заложниц держат в отдельной комнате.

«Нет… Она приятно пахнет…» Арад посмотрел на Джека.

«Что?» Джек уставился на Арада: «Ну, это неважно. Я открою замки, если таковые имеются, а ты вытащи эту женщину».

«Значит, мы расстаемся?»

«Нет, приоритет имеют шесть человек в одной комнате. Женщина с приятным запахом остается последней». Джек ответил, что было очевидно, что сначала нужно попытаться спасти большинство.

«Ладно, я оттолкну бревно», — Арад подполз к бревну, отталкивая его в сторону.

Как и предсказывал Джек, дыра была достаточно мала, чтобы пролезть. Она предназначена только для гоблинов.

«Мы не можем вывести отсюда заложников», — прорычал Джек.

«Ладно», — улыбнулся Арад. «Давайте сначала найдем их, а потом я взорву эту дыру».

«Это план», — улыбнулся Джек, заползая в дыру и закрывая нос. Это место воняет сильнее, чем городская канализация, совершенно отвратительная вонь.

Арад прыгнул в воду. «Пошли», — прошептал он.

«Ой! Где ты взял этот сладкий запах женщины? Я тоже хочу его. Это место воняет», — прошептал Джек.

«Ты этого хотел. Давайте сначала пойдем в камеры», — ответил Арад, указывая на камеры.

«Ладно», — вздохнул Джек, крадучись пробираясь через пещеру, пока не увидел двух гоблинов. «Подождите здесь», — Джек подполз к ним в темноте и вытащил второй кинжал.

Бац! В мгновение ока он встал и замахнулся на спины гоблинов. Кинжалы пронзили их маленькие тела, перерезав позвоночник и уронив их, как кукол.

Арад быстро высосал трупы, следуя за Джеком. «Вот она», — улыбнулся Джек, увидев большую клетку монстра с заложниками внутри.

«Один, два, шесть!» Арад пересчитал их. «Все эльфы, как и говорилось в отчетах».

Джек подошел к клетке в поисках замка.

«Человек?» — прорычал один из эльфов. «Что ты здесь делаешь?»

«ШИИ!» Джек уставился на него. «Давай мы вытащим тебя отсюда, и тогда ты сможешь нас ненавидеть. Длинные уши».

Эльф хихикнул: «Извините, я не это имел в виду».

«Ты открываешь этот замок», — Арад посмотрел на Джека. «Я пойду к другой женщине, чтобы сэкономить время».

«О ней! Здешние гоблины работают на дракона. Они захватили нас, чтобы мы стали его едой. Ее забрали сегодня утром, чтобы скормить ему», — прорычал мужчина.

«Драконья еда?» Арад посмотрел на эльфа. «Не беспокойся о драконе. Мы могли бы уже с этим разобраться», — улыбнулся он, направляясь к месту, где находилась последняя женщина.

Арад молча шел по темным коридорам, следуя за сладким запахом женщины. Бац! Он увидел гоблина, стоящего у двери и чесавшего голову со скучающим лицом.

Арад улыбнулся. ^Она за этой дверью, но как я могу тихонько, как Джек, одолеть этого гоблина?^ Он огляделся.

Арад не мог видеть много места, чтобы пробраться незаметно, и у него не было плаща-невидимки, как у него.

^Какую магию мне использовать?^ Арад улыбнулся, ^Огонь и молния не подойдут. Пустота или гравитация. Лед тоже должен подойти, но какой из них лучше.^

^Я могу раздавить его гравитацией, разорвать его на части пустотой или заморозить на месте.^ Арад поднял руку. ^Я знаю это. Почему не все одновременно?^

Темный порыв пустоты вырвался из пальцев Арада. ^Используй магию пустоты, чтобы стереть воздух и свет вокруг него, заглушив его голос.^ Гоблин схватился за шею, не в силах дышать, его зрение потемнело.

^Затем Флэш замораживает его ледяной магией.^ Тело гоблина превращается в ледяную статую, ^Затем раздавливает его магией Гравитации,^

Тело гоблина превратилось в шар из мелкого снега и крови, покоящийся на земле, как слизистая кашица.

Арад бросился к двери, толкая ее, так как она не была заперта. В тот момент, когда он почувствовал дуновение воздуха внутри, он начал шутить.

Заглянув в комнату, Арад увидел большой стол, на котором лежала прикованная цепями обнаженная женщина, вся в сырой плоти и крови.

«ХМММ!» — прорычала эльфийка из-под приглушенного рта, пытаясь пошевелиться.

Арад медленно приблизился к ней: «Так вот чем они хотели накормить дракона?» Он понюхал ее: «Ты приятно пахнешь. Тебе кто-нибудь сказал?» Для него она была похожа на прекрасный, сочный стейк, идеально прожаренный на гриле.

«ХМ …

Арад посмотрел на нее, схватил один из кусков мяса на ее теле и поднял его. «Мясо дикого кабана?» Он посмотрел на женщину, проглотив мясо одним куском. «К сожалению, я не могу съесть тебя, похоже. Какая трата».

Лицо женщины побледнело. Кто это был? Еще один монстр. «Как я и ожидал, Посион», — прорычал Арад, подходя к краю комнаты и выблевывая сырое мясо. «Эти маленькие ублюдки пытались убить дракона». Он хихикнул, оглядываясь на женщину: «Ты пропиталась отравленной кровью и плотью. Нам нужно немедленно доставить тебя к нашему паладину».

Арад приблизился к женщине, схватил цепь на ее руках в ладонь. ТРАХ! Цепь разбилась.