Глава 356 Волшебная Печать

Арад поднялся по лестнице, когда Мерлин позвал его, и увидел Миру, сидящую на краю кровати с перевязанным плечом.

«Как ты себя чувствуешь?» — спросил он.

«Я в порядке», — улыбнулась Мира, поднимая руку. «Сама рана не так уж и серьезна».

Арад облегченно вздохнул, садясь рядом с ней и глядя на Мерлина: «Ты уверен, что весь яд вышел из ее тела?»

«Конечно, ей нужно только отдохнуть, чтобы рана зажила. А так она здорова как лошадь», — улыбнулся Мерлин, доставая бутылку чернил и несколько пергаментов. «Я подготовлю заклинание, вы двое ждите там», — начала она писать.

Мира посмотрела на Арада: «В этот раз монстры не появились».

Арад кивнул: «Я чувствовал их». Он посмотрел в окно. «Их заманили на опушку леса какие-то большие монстры».

«В конце концов, они животные и звери», — Мерлин уставился на Арада. «Даже если с ними можно разговаривать и отдавать приказы, это не значит, что ими нельзя легко манипулировать».

«На этот раз они были готовы, так как это уже второй раз, когда они пытались похитить тебя». Арад улыбнулся: «Но не волнуйся, третьего раза не будет».

«Ты здесь, чтобы защитить меня?» — улыбнулась Мира, положив голову ему на плечо.

«Это часть истории, но похитителей больше нет», — он погладил ее по голове.

«Что ты имеешь в виду?» Мира уставилась на его лицо.

«Это была куча бандитов, которые брались за такую ​​работу. Я прилетел в их лагерь и сжёг его дотла. Я позаботился о том, чтобы не осталось ничего, кроме огромной зияющей дыры», — Арад раскрыл ладонь, и оттуда посыпался поток золотых монет. «У них было много денег, не стесняйтесь использовать их по своему усмотрению».

Мира покачала головой: «Нет нужды! Мне не нужны все эти деньги», — она закрыла ладонь Арада. «Я только хотела узнать, зачем я им?»

Арад скрестил руки на груди: «Ну, я прощупал разум одного из них и узнал одну вещь». Он уставился на нее: «Их клиент — ребенок с кучей денег, единственный ребенок, которого я знаю, у которого много денег, и который мог бы захотеть тебя, — это этот вампирский отродье».

«Вампирское отродье?» Мерлин уставился на них: «Ты имеешь в виду Чузуке? Он вернулся?»

«Не уверен, но мне кажется, это он». Арад вздохнул, уставившись в стену. «Я повешу его на солнце, как тряпку, пока он не сгорит дотла».

«Вампиры обычно все планируют заранее», — Мерлин уставился на него. «Твой единственный шанс победить — напасть первым».

Арад кивнул: «Да, он — ниточка, которую нужно оставить в этом мире», — Арад встал: «Магия течет вокруг этого пергамента. Он готов?»

Мерлин кивнул с улыбкой: «Так и есть. Мне нужно, чтобы ты оставил это при себе. Можешь съесть, это не имеет значения. А принимающий конец я нарисую на животе Миры».

«На животе?» Мира уставилась на нее.

«Магический круг вокруг матки, который будет действовать как ворота передачи магии. Таким образом, магия Арада сможет добраться до яйца, не причиняя вреда твоему телу». Мерлин улыбнулся: «Но если ты чувствуешь себя немного авантюристом, ты можешь попробовать притянуть к себе часть его маны и использовать ее».

«Но у нее нет заклинаний, которые она могла бы использовать», — Арад уставился на Мерлина. «Не повредит ли ей лишняя мана?»

Мерлин уставился на них: «Вы правы, лучшее, что она могла сделать, это случайно высвободить вашу магию. В данном случае это пустота».

«Думаю, мне придется держать ее поближе, верно?» Арад посмотрел на лицо Мерлина, а затем на Миру: «Не то чтобы я не хотел взять ее с собой, но не утомит ли поездка беременную женщину?»

Мерлин покачала лицом: «Поскольку яйцу в основном нужна мана, тело Миры не иссякнет, по крайней мере на данном этапе. С ней все будет в порядке. Но я советую тебе держать себя в руках, поскольку ты кормишь яйцо».

Мерлин отдал пергамент Араду, а затем подошел к Мире с пером. «Ложись и покажи мне свой живот, Мне не понадобится много времени, чтобы нарисовать круг».

***

После этого Арад не стал терять времени и спустился вниз, чтобы проверить радиус действия заклинания. Как он и ожидал, он мог связываться с заклинанием, пока Мира оставалась в его владениях. И это радиус, на который он может телепортироваться с помощью шага пустоты. Теперь этот радиус составляет четыре километра в каждом направлении.

****

Несколько дней спустя, после ничем не примечательной поездки.

«Беги!» — закричал человек, мчась сквозь мрак ночи. Его глаза метались влево и вправо, ища спасения.

«Давай! Мужик, — седовласый мужчина шел за ним, скучая, засунув руки в карманы. — Я только прошу тебя сказать мне, в какой таверне я могу их найти, —

Мужчина уставился на него: «Отойди от меня! Монстр!» — закричал он, увидев, как голубые глаза мужчины светятся в темноте ночи.

Бух! Мужчина ударился обо что-то, когда убегал, и упал назад.

«Давай!» — сказал седовласый мужчина, глядя на него сверху вниз.

"Годжо! Не играй с ним. Если он не захочет говорить, я всегда могу открыть его горничную магией". Светловолосый эльф-маг приблизился, указывая ладонью на мужчину, и небольшой хрустальный шар вылетел вперед.

Годжо оглянулся: «Но, Варс. Ты не найдешь больше, чем я. Мы должны заставить его говорить».

Варс уставился на мужчину: «А как насчет того, чтобы немного его помучить? Вырвать ему ногти один за другим, а затем вылечить его, чтобы он сделал это снова».

Лицо мужчины побледнело.

«Это отвратительно, не так ли?» Годжо уставился на Варса. «Нам нужно найти другой способ. Это не весело».

«Я знаю, это немного дико, но он не оставляет нам выбора». Варс вздохнул. «Мы должны узнать, что это за таверна».

Годзё дважды моргнул: «А! Извините, вы меня не поняли». Он рассмеялся, почесав голову: «Я имею в виду, что мы уже использовали этот метод пыток раньше. Можем ли мы изменить его? Например, бросить его в яму, полную насекомых, или медленно приготовить его заживо?»

Варс вздохнул: «Боже мой, я всегда забываю, насколько вы можете быть неуравновешенными. Нам нужен чистый метод, который не оставит долгосрочного ущерба. Помимо психического». Варс отвел взгляд, когда сказал последнее предложение: «В этом-то и суть, в конце концов».

Годзё с улыбкой посмотрел на лицо мужчины, его глаза горели тревожной магией, светясь в лунном свете, как умирающие звезды. «Как насчет того, чтобы ты поговорил, пока мне не стало еще скучнее»,

Годзё медленно поднял руку, и волны магии хлынули из кончиков его пальцев и глаз, пронзая разум мужчины.

Мужчина вздрогнул, увидев, как Годжо разрывает его на куски, волос за волосом, кость за костью, каждый раз замораживая его раны, чтобы он не истек кровью, и медленно пожирая его плоть. Смерть была милосердием.

Мужчина вздрогнул, жизнь угасла в его глазах, когда он посмотрел вниз. «Восток, Плачущее окно».

Варс уставился на Годжо и мужчину: «Что вы с ним сделали? Он потерял всякую волю к жизни в мгновение ока».

Годзё улыбнулся: «Я показал ему образ того, что я собираюсь с ним сделать. Людей легко напугать». Он встал и щелкнул пальцем: «Иди, ты нам не нужен».

***

Годжо и Варс пошли обратно в город, не торопясь. Они собирали информацию и работали без остановки в течение нескольких дней, и они оба согласились расслабляться при каждом удобном случае.

«Теперь нам осталось только получить информацию от Балдомора, и все готово», — улыбнулся Варс, глубоко вздохнув. «Сегодня нас благословляет бузина».

«Ты говоришь, бузина», — вздохнул Годзё. «Мне это интересно». Он посмотрел на луну. «Если бы мне пришлось выбирать, чему поклоняться, это было бы что-то огромное и величественное, что-то недосягаемое».

Варс уставился на него: «Ты мне как-то сказал, что если я заставлю тебя узнать о бузине, ты ее заморозишь».

Годзё улыбнулся: «Бог, которого можно убить, не бог, а подделка». Он щелкнул пальцем: «Истинный бог должен быть всемогущим, могущественным и величественным».

«Люди верят в то, что дарует им душевный покой или силу». Варс взмахнул рукой, и порыв ветра вырвался наружу. «Бузина дарует мне часть своей магии, а я просто делаю ей подношение. В основном воду, и это невысокая цена за заклинания».

***

Когда они приблизились к огромным воротам столицы, Годзё остановился, заглянул внутрь и широко улыбнулся. «Он здесь», — пробормотал он.

«Он?» Варс уставился на него, быстро моргая, пока соображал: «Ты имеешь в виду Арада? Что привело его сюда?»

«Сейчас будет весело», — улыбнулся Годжо, делая первый шаг в город. В тот момент, когда его нога коснулась земли, весь город затих. Все уставились на звезды, гадая, что это за странное чувство у них возникло.

Арад, который остался у плачущего окна, посмотрел на дверь: «Это чувство»,