Глава 383 Волшебник Элементалей II

Глава 383 Волшебник Элементалей II

Большие металлические двери башни столичного мага распахнулись, и внутрь вошел седовласый человек.

В тот момент, когда он ступил внутрь, все маги повернулись и уставились на него. «Какая сырая мана», — ахнул один из них. «Она кричит вокруг него, извиваясь и кружась, как ледяной шторм», — он приблизился к Годзё.

«Ты, может быть, криомант? Или, осмелюсь сказать, колдун? Белая кровь, может быть, или серебро?» Он уставился в лицо Годзё: «А! Не говори мне, элементаль, я в этом уверен».

Годзё улыбнулся, подняв ладонь: «Близко. Я и криомант, и маг ледяной стихии». Он наколдовал розу из белого льда.

Волшебник ахнул: «Какой тонкий контроль. Его невозможно достичь без таланта волшебников и самоотверженности волшебников. Из какого ты благородного государства, маг холодной магии?» Он махнул рукой, слегка поклонился и снял свою большую волшебную шляпу.

«К сожалению, я сирота-искатель приключений. Дайте мне больше свободного времени, чтобы поработать над заклинаниями», — улыбнулся Годзё, махнув рукой и выпустив снежный след.

«Мое сердце печалится, когда я вижу, как еще один ученик магии страдает от неизлечимой болезни одиночества, но не бойтесь. Мана никогда не покидает нас. Как и насмешливый взгляд богини магии». Волшебник улыбнулся, похлопав Годзё по плечу. «Доверься ей, и ты обретешь счастье».

Годзё хихикнул с улыбкой: «Извините, но я не совсем один. Со мной мой младший брат», — он оглянулся.

Волшебник смотрел за спину Годзё, когда в башню вошел крупный мужчина. Дверь, казалось, едва удерживала огромную тень, и в тот момент, когда она вошла внутрь, волна ужасной магии пронеслась по всей башне.

Волшебник отступил, обливаясь потом: «Проклятие, гравитация и психическая магия — все смешалось в одно целое. Я чувствую слабый намек на магию крови вампира и проклятия ликантропии. Это еще не все, огонь и сера. Я чувствую внутри него драконью ауру». Волшебник упал на задницу, отползая прочь.

Годзё оглянулся: «Эй, братец. Потише свою магию. Видишь? Ты напугал их, как цыплят», — он махнул рукой. «Знаешь, что мясо испуганной курицы жесткое и безвкусное?»

Арад закрыл глаза, глубоко вздохнул. «Это лучшее, что я могу сдержать».

Аура Арада была под контролем, чтобы скрыться от простых людей. Но здесь, в этом логове, полном волшебников и экспертов в магии, достаточно, чтобы одному из них повезло и он заметил это, чтобы остальные начали следовать за ним, как пчелы за медом.

Не мастерство Арада было плохим, а способность Годжо скрывать свою магию от настоящих волшебников, которая казалась иным изменением формы. Дракон среди людей — это как волк среди овец, лиса среди кур.

«Годжо, Арад, похоже, у нас есть время?» Варс вышел из-за их спин: «Хватит играть с ними. Нам нужно заключить сделку».

Волшебник встал, отряхивая пыль с мантии. «Еще один волшебник? Какая дикая магия навлекла на нас это?» Он улыбнулся. «Что-нибудь нужно?»

Джек подошел сзади, с улыбкой на лице: «Сэрлон Джадфри, я хочу купить у него свиток». Затем он указал на Годжо и Арада: «Принес их с собой, чтобы убедиться, что меня не обманут. Я знаю, как легко это может быть, когда ты не эксперт в том, что покупаешь».

Волшебник кивнул: «Верно, но, к сожалению, Сирлон сейчас не принимает никаких встреч». Он покачал головой: «Он сказал, что останется на вершине башни. Любой, кто захочет с ним встретиться, должен найти способ добраться до него».

Годзё поднял глаза: «Какой высоты башня?»

«Снаружи это десятиэтажная башня». Волшебник улыбнулся: «Но изнутри там тысяча и один этаж. Каждый из них — запутанный лабиринт, заполненный призванными элементалями». Он хихикнул: «Чудесное творение магической инженерии, достигнутое грубой силой девятого уровня заклинания. Башня Клауда».

«Это больно», — вздохнул Годжо.

«Вы можете использовать лестницу, но вам придется зачищать каждый лабиринт, чтобы получить доступ к следующей лестнице. Или разработать заклинание телепортации, но это почти невозможно, учитывая вмешательство мощной магии тура. Если вы не маг калибра сэра Сирлона, то добраться до него не стоит усилий».

Джек посмотрел на Годзё: «Значит, вместо того, чтобы послать людей к черту, он создал целое подземелье, чтобы сделать попытки добраться до него настолько раздражающими, что они сдадутся?» Они оба уставились друг на друга, а затем Джек уставился на волшебника: «Вы что, все настолько спятили?»

Годзё почесал голову: «Типичный волшебник. Они всегда все усложняют и используют огромное количество магии, чтобы создать что-то совершенно бесполезное».

Затем Годжо уставился на Варса: «Ты можешь телепортировать нас наверх?»

Варс покачал головой: «Стены чрезвычайно устойчивы к магии. Это как если бы человек пытался бросить мяч через стену. Как бы он ни старался, мяч все равно отскочит обратно».

«Я тоже не вижу способа телепортироваться», — вздохнул Арад, зажмурившись, чтобы взглянуть сквозь магию стены, но она была плотной, как облако.

Годжо пошел вперед: «Что мне делать?» Он посмотрел на Арада: «Ты, возможно, не смог бы добраться до этого человека без меня», — улыбнулся он.

«Ты сможешь это пережить?» Арад с сомнением уставился на Годжо.

«Я бы не назвал это легким, но я смогу это сделать», — Годжо улыбнулся, закрыв глаза.

«Невозможно телепортироваться наверх, сдавайся». Волшебник сказал с улыбкой: «Я отправлю письмо в Сирлон. Ты можешь получить ответ в течение года или двух».

«Я не говорю, что возможно телепортироваться на самый верх», — Годзё улыбнулся, открывая глаза, и волшебник ахнул, увидев, как из глаз Годзё капает синяя, чистая мана.

Годзё вытянул руки вперёд, хлопая ими вместе. «Если не можешь забить за один раз, то сделай это за тысячу ударов», — волшебник отпрянул, испугавшись отвратительно огромного количества магии, проносившейся по телу Годзё.

«Я призываю замороженные пустоши адов, мистические ледники небес и холодные земли смертных планов. Слои льда за слоями, накладывая листы на листы, чтобы заблокировать тысячу шагов». Со словами Годзё мана полетела между его ладонями. Только Арад заметил это. Каждое слово, сказанное Годзё, было всего лишь действием, скрывающим природу его драконьей магии.

ТРЕСК! Магия затрещала между пальцами Годзё, когда он раскрыл ладони, тысячи магических кругов изо льда проросли, словно страницы книги, и засверкали, словно звёзды.

ЗОН! ЗОН! ЗОН! ЗОН! ЗОН! ЗОН! ЗОН! ЗОН! ЗОН! ЗОН! ЗОН! ЗОН! ЗОН! ЗОН! ЗОН! ЗОН!

Пейзажи перед лицом Арада менялись один за другим. Однажды он увидел горящий огненный скелет, а затем странную женщину, большого голема, а затем прозрачную каплю слизи. В мгновение ока в его голове промелькнуло тысяча образов.

Бац! Когда они приземлились, Арад, Джек и Варс упали на спину, и только Годжо остался стоять: «Если я не могу телепортироваться за один раз, мне нужно будет всего лишь телепортироваться тысячу раз между слоями».

Он сказал с улыбкой, глядя на массивную золотую дверь перед ними. «Он за этой дверью»,