Глава 384 Волшебник Элементалей III

Глава 384 Волшебник Элементалей III

Арад встал, Джек и Варс тоже, «За этим было трудно угнаться. Как быстро ты можешь колдовать?» — спросил он.

«Он за этой дверью. Этот бой будет нелегким. Предоставьте его мне, а с остальным разберитесь сами», — ответил Годзё с улыбкой, глядя в ответ светящимися голубыми глазами.

«Я тот, кто попросил сделать это», — прорычал Арад. «Ты не можешь забрать мою добычу».

«Ты был бы убийцей, если бы сражался с ним в одиночку. Он, может, и не так важен, как маги из башни магов, но он все равно сильный заклинатель».

Годзё направился к массивной двери, распахивая её ногой: «Сюда! Сюда! Я здесь, чтобы увидеть, как ты увядаешь!» — крикнул он с улыбкой, идя, держа руки в карманах.

Внутри большой комнаты на балконе стоял одинокий человек в красной мантии и с платиновым посохом в руке. «Два дракона пустоты, некромант и мирской мошенник? Какое необычное сочетание. Что привело вас в мои владения?»

«Разве это не очевидно?» Годжо улыбнулся. «Твоя голова, волшебник».

Волшебник обернулся, уставившись на Годзё горящими голубыми глазами. Мана вокруг него задрожала: «Могу ли я спросить, почему ты ищешь моей жизни? Сомневаюсь, что у тебя есть моральные принципы. Видя, как ты путешествуешь с некромантом».

Годжо оглянулся на Арада: «Какая причина?»

«Убиваю пикси ради их крыльев, пыли и слез. Меня попросил близкий друг вытащить тебя ради этого», — ответил Арад, исключив Зефир из обсуждения.

«За такие мелочи? Сомневаюсь, чья жизнь ценнее, пикси или человека?» Волшебник Сирлон вздохнул.

«Зависит от того, о ком идет речь», — улыбнулся Годзё. «Помнишь? Мы — два дракона и некромант. Что ты думаешь?»

Сирлон уставился на Джека: «Ты человек. Держу пари, что даже преступник-отброс ответил бы на этот вопрос правильно». Он улыбнулся: «Но увы, я сомневаюсь, что в ком-то, обладающем столькими божественными артефактами, останется хоть немного человечности». Он посмотрел на протезную руку и ногу Джека.

«Эта нога и рука, и та, что внутри твоего тела». Он облизнул губы. «Это редкие пряди маны, выкованные из чистого хаоса творения и пропитанные прядями волос матери всей жизни». Он хихикнул. «Где ты их взял?»

Джек моргнул. «Старый дрянной травник в старой хижине», — ответил он, не веря ни единому слову волшебника.

Годзё шагнул вперёд: «В разговорах нет особого смысла. Может, начнём убивать друг друга?» Он улыбнулся.

Сирлон рассмеялся: «Ты смеешь бросать вызов высшему магу на вершине его башни. Ты жаждешь смерти».

Годзё улыбнулся: «Я с ним справлюсь. А с остальными разберись». Его пустота усилилась, и Сирлон улыбнулся: «Придите! Силы природы».

С громкими словами волшебника комната расширилась до самых границ зрения, и появилось несколько огромных элементалей. Торнадо огня, облако яростных штормов, бушующая куча грязи и большой шар воды.

БАМ! Арад рванулся вперед, замахнувшись кулаком на Сирлона.

«Разве твой брат не сказал тебе держаться подальше?» Сирлон улыбнулся, указывая своим посохом на Арада, [Дезинтегрировать]

Луч концентрированной зеленой магии устремился в Арада быстрее, чем он мог видеть. БАМ! Арад замер на месте, когда Годжо вытянул руку вперед, поймал луч ладонью и скатал его в шар.

«Ты ему не соперник с твоим нынешним уровнем и пониманием магии. Дай мне разобраться с ним, сразиться с элементалем, как я тебе говорил», — сказал Годзё, бросая мяч в сторону.

Шар превращал все на своем пути в пепел. Если бы он коснулся Арада, он бы превратился в пепел быстрее, чем его вампирская регенерация могла бы с этим справиться.

Арад в шоке уставился на расколотую землю. ^[Годжо прав. Я могу победить этого волшебника, если ты позволишь мне контролировать твое тело, но теперь ты ничего не сможешь сделать против него.]^

Сирлон рассмеялся, его светлые волосы развевались на ветру, вызванном закручивающейся вокруг его тела магией. «Я не знал, что заклинание дезинтеграции можно поймать. Это пустота?»

«Мы — магический дракон. Лучший класс для нас — чистый маг. Все, что нам нужно, — это терпение, чтобы изучать и овладевать его искусством», — Годзё улыбнулся, подняв ладонь. «Ты готов умереть?»

«Чистый талант против чистой преданности?» Сирлон улыбнулся, указывая посохом на Годзё. «Последний вопрос: как два дракона пустоты могут находиться в одном месте?»

«Это не твое дело. Сегодня ты умрешь», — Годзё указал на волшебника, мана заряжалась на кончике его пальца.

«Да ладно, хотя бы дай мне знать об этом, прежде чем умру», — улыбнулся Сирлон.

«Мертвецы могут говорить с помощью простого заклинания, и ты не ожидаешь, что умрешь. Так что я ничем не делюсь», — Годжо исчез, возникнув позади Сирлона с пальцем, указывающим на его затылок. «Взорвись»,

Сирлон улыбнулся, его тело покрыла кристаллическая защита, он развернулся и направил кончик своего посоха в живот Годзё.

[Изгнание]

Волна магии накрыла тело Годзё, и Сирлон улыбнулся: «Увидимся в аду».

КЛАК! Годжо схватил портал за края, и волшебник вспотел. Он начал его гнуть, и Сирлон отступил на шаг.

«Лед, холод замораживает все, а пустота поглощает все», — улыбнулся он, когда заклинание разбилось вдребезги, — «Тебе нужно больше контроля, чтобы поразить меня заклинанием», БАМ! Он ударил Сирлона в лицо, отправив его в полет.

***

Арад сзади замахнулся кулаком на большого элементаля земли, заставив его покатиться назад. «Ты сильный и тяжелый, но медленный».

Ш-Ш-Ш! Элементали воды и огня бросились на Варса, но он остался неподвижен, постукивая рукой по земле: «Вставайте, рыцари смерти!»

Из его тени появились два скелета, горящие нечестивым зеленым пламенем. Полные пластинчатые доспехи покрывали их тела, когда они замахнулись двумя большими мечами на элементалей.

«Они оба невосприимчивы к огню и обладают достаточным теплом, чтобы испарять воду», — улыбнулся Варс. «Желаю вам приятно провести время с ними».

С другой стороны Джек вытащил из кармана маленький мешочек, полный цветов, и с улыбкой бросил его в элементаля воздуха. «Как можно навредить воздуху?» Он улыбнулся: «Поджечь его».

Джек направил свою ручную пушку вперед и выстрелил в воздушного Элементаля, поджег все его тело.

БАМ! Арад вытянул руку, всасывая в свой живот всего элементаля земли и разрушая его.

Затем он посмотрел на Годзё и волшебника, которые прыгали, обмениваясь ударами с невероятной скоростью.

^Дома, сможешь ли ты его победить?^

^[С твоим телом? Я с легкостью взял полный контроль. Но мне нужно было стать безжалостным.]^

Арад улыбнулся. ^Держу пари, Зефир рассчитывала, что ты будешь со мной, когда она отправила нас на эту миссию. Давай попробуем,^

Дома улыбнулась: ^[Давай сделаем это, дорогая]^ Ее голос затих в его голове.

Глаза Арада закрылись, когда его тело покрылось бесчисленными черными шрамами, следами проклятий и магическими кругами, созданными Домой.

Варс почувствовал дрожь по спине. Что бы Арад ни делал, выходило что-то ужасное.

ЗОН! Тело Арада исчезло.

Сирлон уклонился от одного из ударов Годзё с улыбкой на лице: «Ты умелый, но я победю».

«Нет, не сделаешь, я только разминаюсь». Годзё хихикнул. «Не начинай хвастаться, когда я даже не принял форму полудракона».

Бух! Сирлон обо что-то ударился, отступая, и почувствовал, как чья-то рука сжала его драгоценности.

«Знаешь, как называют человека, которому не хватает смелости?» — раздался голос из-за спины Сирлона.

КРЭК! Сирлон взвыл, когда его драгоценности сорвали и бросили на землю. Когда он упал лицом вниз, истекая кровью, он увидел Арада, идущего между ним и Годжо с окровавленной рукой.

«Проклятие, которое заставит тебя бояться меня всю оставшуюся жизнь, пока живы те, кто видел, как ты их потерял», — Арад начал безумно смеяться. «Всегда забавно видеть это лицо у вас, волшебников. Насколько сильно вы нас боитесь?»

Сирлон одним взглядом увидел, что не Арад, а ведьма смеется внутри него.

«Я возьму твои глаза, уши и селезенку и приготовлю проклятый суп. Нет, я использую твою кожу, чтобы сделать смертельный яд и продать его за медь», — рассмеялся Арад.

«Ты проклятая ведьма! Как ты смогла завладеть телом дракона?» — прорычал Сирлон.

Арад внезапно перестал смеяться, уставившись на Сирлона горящими розовыми глазами. «О, да ладно», — хихикнул Арад с застенчивой улыбкой. «Он мой муж. Мы всегда делим разум и тело».

«Проклятая ведьма», — Сирлон встал, исцеляя свое тело и глядя на Арада, «Я разорву тебя на части за то, что ты сделала».

Арад улыбнулся от уха до уха: «Ранее ты спрашивал о морали. Кто, по-твоему, здесь самый мерзкий?» Он уставился на Сирлона: «Это некромант, который копается в запретной магии? Нет! Это ты, который пытает мирных пикси? Нет!» Он покачал головой, указывая на Сирлона пальцем: «Это я, тот, кто проклинает людей, заставляя их страдать вечно».

Сирлон закричал от ужаса, когда проклятие сработало, упал на землю и сжался в комок, плача как ребенок. В его глазах Арад превратился в худший ужас, который он когда-либо видел.

Годжо уставился на Арада: «Как я уже сказал, это вопрос знаний. Арад недостаточно разбирается в магии, чтобы противостоять ей, но ты можешь», — улыбнулся он.

Арад упер руки в бока: «Конечно, я знаю, малыш. Я изучал проклятия дольше, чем этот Буффон когда-либо дышал воздухом». Он приблизился к Сирлону и пнул его в живот. «Давайте дадим ему счастливый конец, которого он заслуживает. Он умрет с улыбкой».

Арад указал пальцем на перепуганное тело Сирлона. «Не бойся, дитя. Умри с улыбкой».

Сирлон вдруг начал смеяться, смеяться и смеяться. Его тело яростно извивалось и скручивалось. [Смертельный смех]

Арад улыбнулся: «Он будет смеяться до смерти, проклятие для тех, кто ищет счастья, но не заслуживает его».