Глава 417. Вход Эйрвана Кари

Глава 417. Вход Эйрвана Кари

Стражники закричали, их доспехи стали такими холодными, что прилипли к коже. Каждая капля пота замерзала, падая градом. Под звездами огромное существо возвышалось над садом, его когти впивались в землю.

«Дракон!» — крикнул один из стражников, поднимая арбалет.

КРИК! Белый дракон повернул свою массивную голову, уставившись на охранника, указывающего на него. В мгновение ока охранник упал на колени, трясясь, а его конечности застыли на месте.

«Я бы уже убил вас всех, если бы захотел», — прорычал дракон, поворачивая голову. «Позовите своего господина, короля и вождя!» — взревел он, разбив половину окон замка.

Бац! Король бросился на балкон, глядя вниз с обеспокоенным лицом. «Чего ты хочешь?» — мысленно закричал он, ^Ублюдок, он не терял времени.^

«Я думаю, твой сын уже сообщил тебе. Я пришел за Исдис». Дракон ответил, его тело скручивалось и менялось, пока он не превратился в смутно гуманоидную форму. Он присмотрелся к людям-ящерам, но с белой чешуей и головой дракона, крыльями и огромным хвостом.

Стража бросилась окружать дракона, направив копья ему в шею. «Ублюдок! Ты не получишь принцессу», — прорычал стражник, который первым поприветствовал Исдис, когда она пришла с Арадом.

Дракон уставился на стражника: «Ты не храбрый. Глупость — вот как я это называю». Он был прав. Их обычное оружие не может пробить чешую дракона.

КЛАНГ! Главный стражник направил копье в лицо дракона: «Даже после смерти мы не позволим тебе приблизиться к ней».

Белый дракон, ЭйрванКари, улыбнулся: «Я не отступлю. Но ты вольна пожертвовать своей жизнью».

***

^Эти глаза!^ подумал начальник охраны, ^Эта самодовольная улыбка, этот ублюдок что-то задумал. Я служу уже двадцать лет и никогда не буду скучать по этому выражению лица человека, приносящего вред,^

Он сжал руку на копье. ^Пока я жив, он не ступит в замок.^

«Тебе здесь не рады! Катись туда, откуда пришел!» — прорычал главный охранник, на его голове вздулись вены.

«Ты глупый стражник!» — крикнул Альфред с балкона. «Он король северной нации! Извинись немедленно».

«Всем стражникам отойти!» — крикнул король Балтос, махнув рукой. «ЭйрванКари — мой почетный гость на сегодня. Не затевайте с ним драку», — сказал он, пытаясь защитить их жизни.

Охранники медленно отступили. Только их капитан остался стоять на месте, игнорируя приказы.

«Ты все еще стоишь у меня на пути и не подчиняешься своему королю?» ЭйрванКари улыбнулся, раскрывая объятия.

«Моя клятва — защищать четвертую принцессу и королевскую семью», — посмотрел вперед, «Наступите на мой труп»,

«Как пожелаешь», — улыбнулась ЭйрванКари, шагнув вперед.

ГРАААААА! — закричал главный стражник, направив копье в шею Эйрвана Кари.

КЛАНГ! Стремительным движением дракон отразил удар, ударив рукой.

КРИК! Главный стражник не замедлился. Вместо этого ускорился, нанося удары, словно завтра не наступит. И для него его не было.

КЛАНГ! КЛАНГ! КЛАНГ! Дракон с легкостью отразил десятки выпадов, направленных в него, не срывая улыбки. Отразив каждую атаку, он приблизился к главному стражнику.

Копья имеют эффективную дальность. Когда дракон подходит слишком близко, главный страж не может ударить его.

ТРАХ! ЭйрванКари взмахнул ладонью, ударив по древку копья и сломав его. СВШ! БАМ! Более быстрым движением он ударил стражника по уху, а затем по печени, отправив его в полет.

^Я умер?^ Он задавался вопросом, его зрение медленно угасало. Его сердце замедлилось почти до остановки, но затем его кровь закипела. ^НЕТ! Бороться до последнего вздоха.^

ХЛОП! Когда тело главного стражника завертелось в воздухе, его рука дернулась, поймав кончик сломанного копья. Его глаза светятся золотым светом, когда он рычит, [Выброс действия] [Выброс адреналина]

В мгновение ока шестнадцать ударов устремились в сторону Эйрвана Кари.

Последняя борьба умирающего человека, выходящего за пределы его возможностей. Он никогда раньше не выдерживал более двенадцати атак, но теперь его ждала только смерть.

"Хе-хе!" ЭйрванКари хихикнула с яростной улыбкой, бросившись вперед, не заботясь о том, чтобы блокировать какие-либо атаки. Они просто отскакивали от его чешуи.

ЭйрванКари выбросил кулак вперед, пронзив голову охранника в живот и вырвав кусок позвоночника. Но он еще не закончил. Дракон замахнулся вторым кулаком на голову человека, пытаясь завершить уже сделанное.

КЛАНГ! Глаза ЭйрванКари широко раскрылись, когда обе его руки были схвачены. Он мог видеть руку, сжимающую кулак, который он послал в лицо мужчины, и другую, сжимающую тот, который пронзил его.

«Как насчет того, чтобы остановиться?» — раздался голос, и ЭйрванКари посмотрела в сторону, собираясь наброситься. «ГУХ!» Он остановился, эти два голубых глаза уставились на него сверху вниз.

Годжо с улыбкой посмотрел на ЭйрванКари и начальников охраны: «Бой окончен. Как насчет того, чтобы пойти отдохнуть?»

«Кто ты такой, чтобы приказывать мне?» — крикнул ЭйрванКари, но в глубине души он знал, что этот человек — проблема. Тот факт, что он с легкостью остановил его атаку, был ужасающим.

«Ты лучше послушай», — Кин уже стояла там с золотой метлой в руке.

ТРАХ! ТРАХ! Джин хрустнула костяшками пальцев: «Сестра, можно я начну бить?» — спросила она с пассивным выражением лица.

«У меня болит спина». Из ниоткуда появилась старая женщина в рваной одежде, согнувшись, подошла к ним и протянула руку Эйрван Кари. «У тебя есть лишние монеты для голодной старушки?»

Годзё вытащил из кошелька золотую монету и отдал её старушке. «Вот, держи». Он улыбнулся.

«Спасибо, сынок», — улыбнулась она, снова протягивая руку ЭйрванКари. «Пожалуйста?»

ЭйрванКари убрал руку от туловища начальника охраны и фыркнул: «Вот, держи». Он вытащил золотую монету и отдал ее старой женщине.

«Ты великодушен, мой мальчик, спасибо», — она повернулась и ушла.

ЭйрванКари уставился на старуху. Он понял это по ее запаху.

^Медный змей, а те две служанки — золотые и серебряные. С каких это пор металлические ублюдки проникли сюда? Кто-то нас сдал?^ Он прорычал внутри, уставившись на Годзё, ^Кто этот ублюдок? Я не чувствую от него никакого драконьего запаха. Кто он? Могучий авантюрист или герой?^

«Кто ты?» — спросила ЭйрванКари, пристально глядя на Годзё.

«Годжо, брат ее мужа. Так что можно сказать, что она моя невестка». Годжо улыбнулся, указывая на Исдис на балконе. «Ты ничего не решишь, пока он не придет».

"Хемф!" ЭйрванКари повернулась и пошла к замку, пока целители бросались к умирающему главному стражнику. "Меня устраивает",

Кин обратился к Годзё: «Ты не можешь убить его?»

«Я не краду добычу моего брата». Он ответил: «Я сохраню ее в резерве». Годжо не позволит ЭйрванКари причинить вред или приблизиться к Исдис, пока Арад не вернется, чтобы прикончить его.

Кин вздохнул: «Ладно, нам тоже не нужны неприятности. Убийство его может привести к полномасштабной войне с варварами севера».

«Ну, это проблема», — улыбнулся Годжо.

***

Несколько минут спустя наступило время ужина. Король сидел за длинным королевским столом, ЭйрванКари сидела напротив него с другой стороны.

Кин и Джин стояли рядом с королем, принцы — по левую сторону стола, а королевы и принцессы — по правую.

Первый принц, Альфред Лиор Рурис, сидел, скрестив руки на груди, и пристально смотрел на служанку рядом с ним: «Я же сказал, что мне не нужно вино Айронлейка. Принеси мне что-нибудь другое. Закрытую бутылку!» — прорычал он.

Служанка испуганно поклонилась: «Сейчас же» — и поспешила прочь.

«Брат, будь уважителен», — сказал второй принц, Чарли Лиор Рурис, — «Ты выглядишь как гребаный идиот». Он начал с пассивным выражением лица.

Четвертая принцесса, Исдис Лиор Рурис, рассмеялась сзади: «Я знаю, да?» Ее смех наполнил комнату.

"Вы двое! Мы за обеденным столом с гостем". Женщина с большой грудью и морщинистым лицом уставилась на них, Первая королева (третья в реальности, после Кин и Джин) Эмма Фроствелл. Она мать Исдис и Чарли.

"Как обычно, неблагополучен", — третий принц, Томас Лиор Рурис. Он поправил очки, уставившись на отца, "Ты ничего не скажешь?"

«Кто-нибудь здесь меня слушает?» — вздохнул Балтос, Кин и Джин похлопали его по спине.

«Мой дорогой», — Вторая королева (Четвертая в реальности после Кин, Джин и Эммы) Смотрела на него с нежной улыбкой, Ее рыжие волосы свисали косами позади нее и почти достигали земли. «Они слушают тебя больше, чем ты думаешь»,

«Мама права!» — закричала маленькая девочка, почти четырнадцати лет. Она — пятая принцесса, Люси Лиор Рурис. Она подняла кулак, размахивая им с большой энергией, а затем указала на седовласого мужчину, сидящего рядом с ней: «Правда?»

«Откуда, черт возьми, мне знать?» Годзё вздохнул, а Люси ущипнула его за щеку, потянув за волосы: «Скажи да! Скажи да! Скажи да!» — закричала она.

Годзё Орион. В настоящее время работает тренером по фехтованию принцессы Люси. Такие не знали, что он брат Арада, пока не пришла ЭйрванКари. Его истинной миссией было проникнуть в замок и составить карту для ограбления, и нахождение рядом с легко манипулируемой Люси помогло. Несколькими словами она уговаривала охранников пустить ее и Годзё в закрытые секции.

^Чёрт тебя побери, Варс. Ты же говорил, что с этим дерьмом будет легко справиться.^ Годжо внутренне зарычал. Люси оказалась умнее, чем они предполагали.

Когда королевская семья обратилась с просьбой о мастере меча, чтобы обучить первую принцессу. Варс зачислил Годзё, даже не спросив его. Он сказал, что с его силой и лихим видом у него не возникнет проблем с получением одобрения принцессы.

ЭйрванКари оглядел стол, сбитый с толку. Это была королевская семья самого большого человеческого королевства? "Кхм, я приехал сюда только с мирным визитом. Надеюсь, я не слишком вас побеспокоил", — попытался он завязать разговор и поднял бокал с вином. Он улыбнулся: "За процветание наших королевств",

Все посмотрели друг на друга и подняли бокалы, кроме Люси, у которой не было никаких напитков.

«Чир!» Все выпили, но как только Годжо поднес бокал ко рту, Люси выбила его из его руки. «Я же говорила тебе, никаких напитков на работе»,

EirwanKari И Альфред уставился на нее, удивленный: «Зачем ты это сделала?» они не могли поверить, что она это сделала. Насколько помнит Альфред, Люси никогда раньше не вела себя так безрассудно. Почему только в этот раз из всех?

Годзё уставился на пролитое на столе вино, пока одна из служанок кинулась его убирать, его взгляд быстро переместился на Люси, которая стояла так близко к нему, что она почти обнимала его за руку.

«Уберите от него свои грязные напитки!» — прорычала она с сердитым лицом.

^Люси — колдунья дикой магии, жестокая магия всегда окружает ее тело в однометровых радиоприемниках. Большую часть времени она безвредна, но только она знает, что делает дикая магия.^ Но Годзё, ^Есть ли в вине что-то, что может видеть только она?^